Matthew 20:8-12
Context20:8 When 1 it was evening 2 the owner of the vineyard said to his manager, ‘Call the workers and give the pay 3 starting with the last hired until the first.’ 20:9 When those hired about five o’clock came, each received a full day’s pay. 4 20:10 And when those hired first came, they thought they would receive more. But each one also received the standard wage. 20:11 When 5 they received it, they began to complain 6 against the landowner, 20:12 saying, ‘These last fellows worked one hour, and you have made them equal to us who bore the hardship and burning heat of the day.’
[20:8] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[20:8] 2 sn That is, six o’clock in the evening, the hour to pay day laborers. See Lev 19:13b.
[20:8] 3 tc ‡ Most witnesses (including B D W Θ Ë1,13 33vid Ï latt sy) have αὐτοῖς (autois, “to them”) after ἀπόδος (apodos, “give the pay”), but this seems to be a motivated reading, clarifying the indirect object. The omission is supported by א C L Z 085 Or. Nevertheless, NA27 includes the pronoun on the basis of the greater external attestation.
[20:9] 4 tn Grk “each received a denarius.” See the note on the phrase “standard wage” in v. 2.
[20:11] 5 tn Here δέ (de) has not been translated.
[20:11] 6 tn The imperfect verb ἐγόγγυζον (egonguzon) has been translated ingressively.