Matthew 21:11
Context21:11 And the crowds were saying, “This is the prophet Jesus, from Nazareth 1 in Galilee.”
Matthew 4:13
Context4:13 While in Galilee, he moved from Nazareth 2 to make his home in Capernaum 3 by the sea, 4 in the region of Zebulun and Naphtali,
Matthew 2:23
Context2:23 He came to a town called Nazareth 5 and lived there. Then what had been spoken by the prophets was fulfilled, that Jesus 6 would be called a Nazarene. 7
Matthew 26:71
Context26:71 When 8 he went out to the gateway, another slave girl 9 saw him and said to the people there, “This man was with Jesus the Nazarene.”
Matthew 13:54
Context13:54 Then 10 he came to his hometown 11 and began to teach the people 12 in their synagogue. 13 They 14 were astonished and said, “Where did this man get such wisdom and miraculous powers?


[21:11] 1 map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.
[4:13] 2 map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.
[4:13] 3 tn Grk “and leaving Nazareth, he came and took up residence in Capernaum.”
[2:23] 3 sn Nazareth was a very small village in the region of Galilee (Galilee lay north of Samaria and Judea). The town was located about 15 mi (25 km) west of the southern edge of the Sea of Galilee. According to Luke 1:26, Mary was living in Nazareth when the birth of Jesus was announced to her.
[2:23] 4 tn There is no expressed subject of the third person singular verb here; the pronoun “he” is implied. Instead of this pronoun the referent “Jesus” has been supplied in the text to clarify to whom this statement refers.
[2:23] 5 tn The Greek could be indirect discourse (as in the text), or direct discourse (“he will be called a Nazarene”). Judging by the difficulty of finding OT quotations (as implied in the plural “prophets”) to match the wording here, it appears that the author was using a current expression of scorn that conceptually (but not verbally) found its roots in the OT.
[26:71] 4 tn Here δέ (de) has not been translated.
[26:71] 5 tn The words “slave girl” are not in the Greek text, but are implied by the feminine singular form ἄλλη (allh).
[13:54] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “Then.”
[13:54] 6 sn Jesus’ hometown (where he spent his childhood years) was Nazareth, about 20 miles (30 km) southwest of Capernaum.
[13:54] 7 tn Grk “them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.
[13:54] 8 sn See the note on synagogues in 4:23. Jesus undoubtedly took the opportunity on this occasion to speak about his person and mission, and the relation of both to OT fulfillment.
[13:54] 9 tn Grk “synagogue, so that they.” Here ὥστε (Jwste) has not been translated. Instead a new sentence was started in the translation.