Matthew 21:14
Context21:14 The blind and lame came to him in the temple courts, and he healed them.
Matthew 23:19
Context23:19 You are blind! For which is greater, the gift or the altar that makes the gift sacred?
Matthew 23:24
Context23:24 Blind guides! You strain out a gnat yet swallow a camel! 1
Matthew 9:27
Context9:27 As Jesus went on from there, two blind men followed him, shouting, 2 “Have mercy 3 on us, Son of David!” 4
Matthew 15:14
Context15:14 Leave them! They are blind guides. 5 If someone who is blind leads another who is blind, 6 both will fall into a pit.”
Matthew 23:17
Context23:17 Blind fools! Which is greater, the gold or the temple that makes the gold sacred?
Matthew 11:5
Context11:5 The blind see, the 7 lame walk, lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the poor have good news proclaimed to them.
Matthew 20:30
Context20:30 Two 8 blind men were sitting by the road. When they heard that Jesus was passing by, they shouted, 9 “Have mercy 10 on us, Lord, Son of David!” 11


[23:24] 1 tn Grk “Blind guides who strain out a gnat yet who swallow a camel!”
[9:27] 1 tn Grk “shouting, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[9:27] 2 sn Have mercy on us is a request for healing. It is not owed to the men. They simply ask for God’s kind grace.
[9:27] 3 sn There was a tradition in Judaism that the Son of David (Solomon) had great powers of healing (Josephus, Ant. 8.2.5 [8.42-49]).
[15:14] 1 tc ‡ Most
[15:14] 2 tn Grk “If blind leads blind.”
[11:5] 1 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. Two other conjunctions are omitted in this series.
[20:30] 1 tn Grk “And behold.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[20:30] 2 tn Grk “shouted, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
[20:30] 3 sn Have mercy on us is a request for healing. It is not owed to the men. They simply ask for God’s kind grace.
[20:30] 4 sn There was a tradition in Judaism that the Son of David (Solomon) had great powers of healing (Josephus, Ant. 8.2.5 [8.42-49]).