NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Matthew 21:29-30

Context
21:29 The boy answered, 1  ‘I will not.’ But later he had a change of heart 2  and went. 21:30 The father 3  went to the other son and said the same thing. This boy answered, 4  ‘I will, sir,’ but did not go.
Drag to resizeDrag to resize

[21:29]  1 tn Grk “And answering, he said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here the referent (“the boy”) has been specified in the translation for clarity.

[21:29]  2 tn The Greek text reads here μεταμέλομαι (metamelomai): “to change one’s mind about something, with the probable implication of regret” (L&N 31.59); cf. also BDAG 639 s.v. The idea in this context involves more than just a change of mind, for the son regrets his initial response. The same verb is used in v. 32.

[21:30]  3 tn “And he”; here δέ (de) has not been translated.

[21:30]  4 tn Grk “And answering, he said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated. Here the referent (“this boy”) has been specified in the translation for clarity.



TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA