Matthew 21:46
Context21:46 They wanted to arrest him, but they were afraid of the crowds, because the crowds 1 regarded him as a prophet.
Matthew 22:6
Context22:6 The 2 rest seized his slaves, insolently mistreated them, and killed them.
Matthew 26:4
Context26:4 They 3 planned to arrest Jesus by stealth and kill him.
Matthew 9:25
Context9:25 But when the crowd had been put outside, he went in and gently took her by the hand, and the girl got up.
Matthew 14:3
Context14:3 For Herod had arrested John, bound him, 4 and put him in prison on account of Herodias, his brother Philip’s wife,
Matthew 26:48
Context26:48 (Now the betrayer 5 had given them a sign, saying, “The one I kiss is the man. 6 Arrest him!”) 7
Matthew 26:50
Context26:50 Jesus 8 said to him, “Friend, do what you are here to do.” Then they came and took hold 9 of Jesus and arrested him.
Matthew 26:57
Context26:57 Now the ones who had arrested Jesus led him to Caiaphas, the high priest, in whose house 10 the experts in the law 11 and the elders had gathered.
Matthew 28:9
Context28:9 But 12 Jesus met them, saying, “Greetings!” They 13 came to him, held on to his feet and worshiped him.
Matthew 12:11
Context12:11 He said to them, “Would not any one of you, if he had one sheep that fell into a pit on the Sabbath, take hold of it and lift it out?
Matthew 18:28
Context18:28 After 14 he went out, that same slave found one of his fellow slaves who owed him one hundred silver coins. 15 So 16 he grabbed him by the throat and started to choke him, 17 saying, ‘Pay back what you owe me!’ 18
Matthew 26:55
Context26:55 At that moment Jesus said to the crowd, “Have you come out with swords and clubs to arrest me like you would an outlaw? 19 Day after day I sat teaching in the temple courts, yet 20 you did not arrest me.


[21:46] 1 tn Grk “they”; the referent (the crowds) has been specified in the translation for clarity. Both previous occurrences of “they” in this verse refer to the chief priests and the Pharisees.
[22:6] 2 tn Here δέ (de) has not been translated.
[26:4] 3 tn Here καί (kai) has not been translated.
[14:3] 4 tc ‡ Most witnesses (א2 C D L W Z Θ 0106 Ë1,13 33 Ï lat) read αὐτόν (auton, “him”) here as a way of clarifying the direct object; various important witnesses lack the word, however (א* B 700 pc ff1 h q). The original wording most likely lacked it, but it has been included here due to English style. NA27 includes the word in brackets, indicating reservations about its authenticity.
[26:48] 5 tn Grk “the one who betrays him.”
[26:48] 6 tn Grk “The one I kiss is he.”
[26:48] 7 sn This remark is parenthetical within the narrative and has thus been placed in parentheses.
[26:50] 6 tn Here δέ (de) has not been translated.
[26:50] 7 tn Grk “and put their hands on Jesus.”
[26:57] 8 tn Or “where the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
[28:9] 8 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate that the return of the women from the tomb was interrupted by this appearance of Jesus. The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[28:9] 9 tn Here δέ (de) has not been translated.
[18:28] 9 tn Here δέ (de) has not been translated.
[18:28] 10 tn Grk “one hundred denarii.” The denarius was a silver coin worth about a day’s wage for a laborer; this would be about three month’s pay.
[18:28] 11 tn Here καί (kai) has been translated as “so.” A new sentence was started at this point in the translation in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.
[18:28] 12 tn Grk “and he grabbed him and started choking him.”
[18:28] 13 tn The word “me” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
[26:55] 10 tn Or “a revolutionary.” This term can refer to one who stirs up rebellion: BDAG 594 s.v. λῃστής 2 has “revolutionary, insurrectionist, guerrilla” citing evidence from Josephus (J. W. 2.13.2-3 [2.253-254]). However, this usage generally postdates Jesus’ time. It does refer to a figure of violence. Luke uses the same term for the highwaymen who attack the traveler in the parable of the good Samaritan (Luke 10:30).
[26:55] 11 tn Grk “and” (καί, kai), a conjunction that is elastic enough to be used to indicate a contrast, as here.