Matthew 22:36
Context22:36 “Teacher, which commandment in the law is the greatest?” 1
Matthew 11:13
Context11:13 For all the prophets and the law prophesied until John appeared. 2
Matthew 22:40
Context22:40 All the law and the prophets depend 3 on these two commandments.”
Matthew 5:17
Context5:17 “Do not think that I have come to abolish the law or the prophets. I have not come to abolish these things but to fulfill them. 4
Matthew 7:12
Context7:12 In 5 everything, treat others as you would want them 6 to treat you, 7 for this fulfills 8 the law and the prophets.
Matthew 12:5
Context12:5 Or have you not read in the law that the priests in the temple desecrate the Sabbath and yet are not guilty?
Matthew 5:18
Context5:18 I 9 tell you the truth, 10 until heaven and earth pass away not the smallest letter or stroke of a letter 11 will pass from the law until everything takes place.
Matthew 23:23
Context23:23 “Woe to you, experts in the law 12 and you Pharisees, hypocrites! You give a tenth 13 of mint, dill, and cumin, 14 yet you neglect what is more important in the law – justice, mercy, and faithfulness! You 15 should have done these things without neglecting the others.


[22:36] 1 tn Or possibly “What sort of commandment in the law is great?”
[11:13] 2 tn The word “appeared” is not in the Greek text, but is implied.
[22:40] 3 tn Grk “hang.” The verb κρεμάννυμι (kremannumi) is used here with a figurative meaning (cf. BDAG 566 s.v. 2.b).
[5:17] 4 tn Grk “not come to abolish but to fulfill.” Direct objects (“these things,” “them”) were frequently omitted in Greek when clear from the context, but have been supplied here to conform to contemporary English style.
[7:12] 5 tn Grk “Therefore in.” Here οὖν (oun) has not been translated.
[7:12] 6 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.
[7:12] 7 sn Jesus’ teaching as reflected in the phrase treat others as you would want them to treat you, known generally as the Golden Rule, is not completely unique in the ancient world, but here it is stated in its most emphatic, selfless form.
[5:18] 6 tn Grk “For I tell.” Here an explanatory γάρ (gar) has not been translated.
[5:18] 7 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[5:18] 8 tn Grk “Not one iota or one serif.”
[23:23] 7 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
[23:23] 8 tn Or “you tithe mint.”
[23:23] 9 sn Cumin (alternately spelled cummin) was an aromatic herb native to the Mediterranean region. Its seeds were used for seasoning.
[23:23] 10 tc ‡ Many witnesses (B C K L W Δ 0102 33 565 892 pm) have δέ (de, “but”) after ταῦτα (tauta, “these things”), while many others lack it (א D Γ Θ Ë1,13 579 700 1241 1424 pm). Since asyndeton was relatively rare in Koine Greek, the conjunction may be an intentional alteration, and is thus omitted from the present translation. NA27 includes the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity.