Matthew 23:14-15
Context23:14 [[EMPTY]] 1
23:15 “Woe to you, experts in the law 2 and you Pharisees, hypocrites! You cross land and sea to make one convert, 3 and when you get one, 4 you make him twice as much a child of hell 5 as yourselves!
Matthew 23:27
Context23:27 “Woe to you, experts in the law 6 and you Pharisees, hypocrites! You are like whitewashed tombs that look beautiful on the outside but inside are full of the bones of the dead and of everything unclean. 7
Matthew 23:29
Context23:29 “Woe to you, experts in the law 8 and you Pharisees, hypocrites! You 9 build tombs for the prophets and decorate the graves 10 of the righteous.
[23:14] 1 tc The most important
[23:15] 2 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
[23:15] 3 tn Or “one proselyte.”
[23:15] 4 tn Grk “when he becomes [one].”
[23:15] 5 tn Grk “a son of Gehenna.” Expressions constructed with υἱός (Juios) followed by a genitive of class or kind denote a person belonging to the class or kind specified by the following genitive (L&N 9.4). Thus the phrase here means “a person who belongs to hell.”
[23:27] 6 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
[23:27] 7 sn This was an idiom for hypocrisy – just as the wall was painted on the outside but something different on the inside, so this person was not what he appeared or pretended to be (for discussion of a similar metaphor, see L&N 88.234; BDAG 1010 s.v. τοῖχος). See Deut 28:22; Ezek 13:10-16; Acts 23:3.
[23:29] 8 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
[23:29] 9 tn Grk “Because you.” Here ὅτι (Joti) has not been translated.