Matthew 23:16-24
Context23:16 “Woe to you, blind guides, who say, ‘Whoever swears by the temple is bound by nothing. 1 But whoever swears by the gold of the temple is bound by the oath.’ 23:17 Blind fools! Which is greater, the gold or the temple that makes the gold sacred? 23:18 And, ‘Whoever swears by the altar is bound by nothing. 2 But if anyone swears by the gift on it he is bound by the oath.’ 23:19 You are blind! For which is greater, the gift or the altar that makes the gift sacred? 23:20 So whoever swears by the altar swears by it and by everything on it. 23:21 And whoever swears by the temple swears by it and the one who dwells in it. 23:22 And whoever swears by heaven swears by the throne of God and the one who sits on it.
23:23 “Woe to you, experts in the law 3 and you Pharisees, hypocrites! You give a tenth 4 of mint, dill, and cumin, 5 yet you neglect what is more important in the law – justice, mercy, and faithfulness! You 6 should have done these things without neglecting the others. 23:24 Blind guides! You strain out a gnat yet swallow a camel! 7
[23:16] 1 tn Grk “Whoever swears by the temple, it is nothing.”
[23:18] 2 tn Grk “Whoever swears by the altar, it is nothing.”
[23:23] 3 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
[23:23] 4 tn Or “you tithe mint.”
[23:23] 5 sn Cumin (alternately spelled cummin) was an aromatic herb native to the Mediterranean region. Its seeds were used for seasoning.
[23:23] 6 tc ‡ Many witnesses (B C K L W Δ 0102 33 565 892 pm) have δέ (de, “but”) after ταῦτα (tauta, “these things”), while many others lack it (א D Γ Θ Ë1,13 579 700 1241 1424 pm). Since asyndeton was relatively rare in Koine Greek, the conjunction may be an intentional alteration, and is thus omitted from the present translation. NA27 includes the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity.
[23:24] 7 tn Grk “Blind guides who strain out a gnat yet who swallow a camel!”