NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Matthew 25:2

Context
25:2 Five 1  of the virgins 2  were foolish, and five were wise.

Matthew 25:20

Context
25:20 The 3  one who had received the five talents came and brought five more, saying, ‘Sir, 4  you entrusted me with five talents. See, I have gained five more.’

Matthew 25:16

Context
25:16 The one who had received five talents went off right away and put his money to work 5  and gained five more.

Matthew 14:17

Context
14:17 They 6  said to him, “We have here only five loaves and two fish.”

Matthew 14:21

Context
14:21 Not counting women and children, there were about five thousand men who ate.

Matthew 16:9

Context
16:9 Do you still not understand? Don’t you remember the five loaves for the five thousand, and how many baskets you took up?

Matthew 25:15

Context
25:15 To 7  one he gave five talents, 8  to another two, and to another one, each according to his ability. Then he went on his journey.

Matthew 20:9

Context
20:9 When those hired about five o’clock came, each received a full day’s pay. 9 

Matthew 14:19

Context
14:19 Then 10  he instructed the crowds to sit down on the grass. He took the five loaves and two fish, and looking up to heaven he gave thanks and broke the loaves. He gave them to the disciples, 11  who in turn gave them to the crowds. 12 

Matthew 20:6

Context
20:6 And about five o’clock that afternoon 13  he went out and found others standing around, and said to them, ‘Why are you standing here all day without work?’

Matthew 25:3-4

Context
25:3 When 14  the foolish ones took their lamps, they did not take extra 15  olive oil 16  with them. 25:4 But the wise ones took flasks of olive oil with their lamps.

Matthew 20:2

Context
20:2 And after agreeing with the workers for the standard wage, 17  he sent them into his vineyard.

Matthew 25:8

Context
25:8 The 18  foolish ones said to the wise, ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.’

Matthew 25:11

Context
25:11 Later, 19  the other virgins came too, saying, ‘Lord, lord! Let us in!’ 20 

Matthew 18:28

Context
18:28 After 21  he went out, that same slave found one of his fellow slaves who owed him one hundred silver coins. 22  So 23  he grabbed him by the throat and started to choke him, 24  saying, ‘Pay back what you owe me!’ 25 

Matthew 17:27

Context
17:27 But so that we don’t offend them, go to the lake and throw out a hook. Take the first fish that comes up, and when you open its mouth, you will find a four drachma coin. 26  Take that and give it to them for me and you.”

Drag to resizeDrag to resize

[25:2]  1 tn Here δέ (de) has not been translated.

[25:2]  2 tn Grk “Five of them.”

[25:20]  3 tn Here καί (kai) has not been translated.

[25:20]  4 tn Grk Or “Lord; or “Master” (and so throughout this paragraph).

[25:16]  5 tn Grk “traded with them.”

[14:17]  7 tn Here δέ (de) has not been translated.

[25:15]  9 tn Here καί (kai) has not been translated.

[25:15]  10 sn A talent was equal to 6000 denarii. See the note on this term in 18:24.

[20:9]  11 tn Grk “each received a denarius.” See the note on the phrase “standard wage” in v. 2.

[14:19]  13 tn Here καί (kai) has been translated as “Then.”

[14:19]  14 tn Grk “And after instructing the crowds to recline for a meal on the grass, after taking the five loaves and the two fish, after looking up to heaven, he gave thanks, and after breaking the loaves he gave them to the disciples.” Although most of the participles are undoubtedly attendant circumstance, there are but two indicative verbs – “he gave thanks” and “he gave.” The structure of the sentence thus seems to focus on these two actions and has been translated accordingly.

[14:19]  15 tn Grk “to the disciples, and the disciples to the crowds.”

[20:6]  15 tn Grk “about the eleventh hour.”

[25:3]  17 tn Grk “For when.” Here γάρ (gar) has not been translated.

[25:3]  18 tn The word “extra” is not in the Greek text but is implied. The point is that the five foolish virgins had only the oil in their lamps, but took along no extra supply from which to replenish them. This is clear from v. 8, where the lamps of the foolish virgins are going out because they are running out of oil.

[25:3]  19 tn On the use of olive oil in lamps, see L&N 6.202.

[20:2]  19 tn Grk “agreeing with the workers for a denarius a day.”

[25:8]  21 tn Here δέ (de) has not been translated.

[25:11]  23 tn Here δέ (de) has not been translated.

[25:11]  24 tn Grk “Open to us.”

[18:28]  25 tn Here δέ (de) has not been translated.

[18:28]  26 tn Grk “one hundred denarii.” The denarius was a silver coin worth about a day’s wage for a laborer; this would be about three month’s pay.

[18:28]  27 tn Here καί (kai) has been translated as “so.” A new sentence was started at this point in the translation in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

[18:28]  28 tn Grk “and he grabbed him and started choking him.”

[18:28]  29 tn The word “me” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

[17:27]  27 sn The four drachma coin was a stater (στατήρ, stathr), a silver coin worth four drachmas. One drachma was equivalent to one denarius, the standard pay for a day’s labor (L&N 6.80).



created in 0.08 seconds
powered by
bible.org - YLSA