Matthew 26:1-10
Context26:1 When 1 Jesus had finished saying all these things, he told his disciples, 26:2 “You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be handed over 2 to be crucified.” 3 26:3 Then the chief priests and the elders of the people met together in the palace of the high priest, who was named Caiaphas. 26:4 They 4 planned to arrest Jesus by stealth and kill him. 26:5 But they said, “Not during the feast, so that there won’t be a riot among the people.” 5
26:6 Now while Jesus was in Bethany at the house of Simon the leper, 26:7 a woman came to him with an alabaster jar 6 of expensive perfumed oil, 7 and she poured it on his head as he was at the table. 8 26:8 When 9 the disciples saw this, they became indignant and said, “Why this waste? 26:9 It 10 could have been sold at a high price and the money 11 given to the poor!” 26:10 When 12 Jesus learned of this, he said to them, “Why are you bothering this woman? She 13 has done a good service for me.
[26:1] 1 tn Grk “And it happened when.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο (kai egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[26:2] 2 tn Or “will be delivered up.”
[26:2] 3 sn See the note on crucified in 20:19.
[26:4] 4 tn Here καί (kai) has not been translated.
[26:5] 5 sn The suggestion here is that Jesus was too popular to openly arrest him.
[26:7] 6 sn A jar made of alabaster stone was normally used for very precious substances like perfumes. It normally had a long neck which was sealed and had to be broken off so the contents could be used.
[26:7] 7 tn Μύρον (muron) was usually made of myrrh (from which the English word is derived) but here it is used in the sense of ointment or perfumed oil (L&N 6.205).
[26:7] 8 tn Grk “as he was reclining at table.”
[26:8] 9 tn Here δέ (de) has not been translated.
[26:9] 10 tn Here γάρ (gar) has not been translated.
[26:9] 11 tn The words “the money” are not in the Greek text, but are implied (as the proceeds from the sale of the perfumed oil).
[26:10] 12 tn Here δέ (de) has not been translated.
[26:10] 13 tn Grk “For she.” Here γάρ (gar) has not been translated.