Matthew 26:14
Context26:14 Then one of the twelve, the one named Judas Iscariot, went to the chief priests
Matthew 26:20
Context26:20 When 1 it was evening, he took his place at the table 2 with the twelve. 3
Matthew 9:20
Context9:20 But 4 a woman who had been suffering from a hemorrhage 5 for twelve years came up behind him and touched the edge 6 of his cloak. 7
Matthew 14:20
Context14:20 They all ate and were satisfied, and they picked up the broken pieces left over, twelve baskets full.
Matthew 10:1
Context10:1 Jesus 8 called his twelve disciples and gave them authority over unclean spirits 9 so they could cast them out and heal every kind of disease and sickness. 10
Matthew 10:5
Context10:5 Jesus sent out these twelve, instructing them as follows: 11 “Do not go to Gentile regions 12 and do not enter any Samaritan town. 13
Matthew 11:1
Context11:1 When 14 Jesus had finished instructing his twelve disciples, he went on from there to teach and preach in their towns.
Matthew 20:17
Context20:17 As Jesus was going up to Jerusalem, 15 he took the twelve 16 aside privately and said to them on the way,
Matthew 26:53
Context26:53 Or do you think that I cannot call on my Father, and that he would send me more than twelve legions 17 of angels right now?
Matthew 19:28
Context19:28 Jesus 18 said to them, “I tell you the truth: 19 In the age when all things are renewed, 20 when the Son of Man sits on his glorious throne, you who have followed me will also sit on twelve thrones, judging 21 the twelve tribes of Israel.
Matthew 10:2
Context10:2 Now these are the names of the twelve apostles: 22 first, Simon 23 (called Peter), and Andrew his brother; James son of Zebedee and John his brother;
Matthew 26:47
Context26:47 While he was still speaking, Judas, 24 one of the twelve, arrived. With him was a large crowd armed with swords and clubs, sent by the chief priests and elders of the people.
[26:20] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[26:20] 2 tn Grk “he was reclining at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.
[26:20] 3 tc Many witnesses, some of them important, have μαθητῶν (maqhtwn, “disciples”; א A L W Δ Θ 33 892 1241 1424 pm lat) or μαθητῶν αὐτοῦ (maqhtwn autou, “his disciples”; 0281 pc it) after δώδεκα (dwdeka, “twelve”). However, such clarifications are typical scribal expansions to the text. Further, the shorter reading (the one that ends with δώδεκα) has strong support in Ì37vid,45vid B D K Γ Ë1,13 565 579 700 pm. Thus both internally and externally the reading that ends the verse with “the twelve” is to be preferred.
[9:20] 1 tn Grk “And behold a woman.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[9:20] 2 sn Suffering from a hemorrhage. The woman was most likely suffering from a vaginal hemorrhage which would make her ritually unclean.
[9:20] 3 sn The edge of his cloak refers to the kraspedon, the blue tassel on the garment that symbolized a Jewish man’s obedience to the law (cf. Num 15:37-41). The woman thus touched the very part of Jesus’ clothing that indicated his ritual purity.
[9:20] 4 tn Grk “garment,” but here ἱμάτιον (Jimation) denotes the outer garment in particular.
[10:1] 2 sn Unclean spirits refers to evil spirits.
[10:1] 3 tn Grk “and every [kind of] sickness.” Here “every” was not repeated in the translation for stylistic reasons.
[10:5] 1 tn Grk “instructing them, saying.”
[10:5] 2 tn Grk “on the road of the Gentiles.” That is, a path that leads to Gentile regions.
[10:5] 3 tn Grk “town [or city] of the Samaritans.”
[11:1] 1 tn Grk “And it happened when.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο (kai egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[20:17] 1 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[20:17] 2 tc ‡ A number of significant witnesses (e.g., B C W 085 33 lat) have μαθητάς (maqhtas, “disciples”) after δώδεκα (dwdeka, “twelve”), perhaps by way of clarification, while other important witnesses lack the word (e.g., א D L Θ Ë1,13). The longer reading looks to be a scribal clarification, and hence is considered to be secondary. NA27 puts the word in brackets to show doubts about its authenticity.
[26:53] 1 sn A legion was a Roman army unit of about 6,000 soldiers, so twelve legions would be 72,000.
[19:28] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[19:28] 2 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[19:28] 3 sn The Greek term translated the age when all things are renewed (παλιγγενεσία, palingenesia) is understood as a reference to the Messianic age, the time when all things are renewed and restored (cf. Rev 21:5).
[19:28] 4 sn The statement you…will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel looks at the future authority the Twelve will have when Jesus returns. They will share in Israel’s judgment.
[10:2] 1 sn The term apostles is rare in the gospels, found only here, Mark 3:14, and six more times in Luke (6:13; 9:10; 11:49; 17:5; 22:14; 24:10).
[10:2] 2 sn In the various lists of the twelve, Simon (that is, Peter) is always mentioned first (see also Mark 3:16-19; Luke 6:13-16; Acts 1:13) and the first four are always the same, though not in the same order after Peter.
[26:47] 1 tn Grk “behold, Judas.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).





