Matthew 26:19
Context26:19 So 1 the disciples did as Jesus had instructed them, and they prepared the Passover.
Matthew 25:41
Context25:41 “Then he will say 2 to those on his left, ‘Depart from me, you accursed, into the eternal fire that has been prepared for the devil and his angels!
Matthew 26:17
Context26:17 Now on the first day of the feast of 3 Unleavened Bread the disciples came to Jesus and said, 4 “Where do you want us to prepare for you to eat the Passover?” 5
Matthew 3:3
Context3:3 For he is the one about whom Isaiah the prophet had spoken: 6
“The voice 7 of one shouting in the wilderness,
‘Prepare the way for the Lord, make 8 his paths straight.’” 9
Matthew 20:23
Context20:23 He told them, “You will drink my cup, 10 but to sit at my right and at my left is not mine to give. Rather, it is for those for whom it has been prepared by my Father.”
Matthew 22:4
Context22:4 Again he sent other slaves, saying, ‘Tell those who have been invited, “Look! The feast I have prepared for you is ready. 11 My oxen and fattened cattle have been slaughtered, and everything is ready. Come to the wedding banquet.”’
Matthew 25:34
Context25:34 Then the king will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.


[26:19] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[25:41] 2 tn Here καί (kai) has not been translated.
[26:17] 3 tn The words “the feast of” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity.
[26:17] 4 tn Grk “the disciples came to Jesus, saying.” The participle λέγοντες (legontes) has been translated as a finite verb to make the sequence of events clear in English.
[26:17] 5 sn This required getting a suitable lamb and finding lodging in Jerusalem where the meal could be eaten. The population of the city swelled during the feast, so lodging could be difficult to find. The Passover was celebrated each year in commemoration of the Israelites’ deliverance from Egypt; thus it was a feast celebrating redemption (see Exod 12). The Passover lamb was roasted and eaten after sunset in a family group of at least ten people (m. Pesahim 7.13). People ate the meal while reclining (see the note on table in 26:20). It included, besides the lamb, unleavened bread and bitter herbs as a reminder of Israel’s bitter affliction at the hands of the Egyptians. Four cups of wine mixed with water were also used for the meal. For a further description of the meal and the significance of the wine cups, see E. Ferguson, Backgrounds of Early Christianity, 523-24.
[3:3] 4 tn Grk “was spoken of by Isaiah the prophet, saying.” The participle λέγοντος (legonto") is redundant and has not been translated. The passive construction has also been rendered as active in the translation for the sake of English style.
[3:3] 6 sn This call to “make paths straight” in this context is probably an allusion to preparation through repentance.
[3:3] 7 sn A quotation from Isa 40:3.
[20:23] 5 tc See the tc note on “about to drink” in v. 22.
[22:4] 6 tn Grk “Behold, I have prepared my dinner.” In some contexts, however, to translate ἄριστον (ariston) as “dinner” somewhat misses the point. L&N 23.22 here suggests, “See now, the feast I have prepared (for you is ready).”