NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Matthew 26:20

Context
26:20 When 1  it was evening, he took his place at the table 2  with the twelve. 3 

Matthew 22:11

Context
22:11 But when the king came in to see the wedding guests, he saw a man there who was not wearing wedding clothes.

Matthew 26:7

Context
26:7 a woman came to him with an alabaster jar 4  of expensive perfumed oil, 5  and she poured it on his head as he was at the table. 6 

Matthew 9:10

Context
9:10 As 7  Jesus 8  was having a meal 9  in Matthew’s 10  house, many tax collectors 11  and sinners came and ate with Jesus and his disciples.

Matthew 22:10

Context
22:10 And those slaves went out into the streets and gathered all they found, both bad and good, and the wedding hall was filled with guests.
Drag to resizeDrag to resize

[26:20]  1 tn Here δέ (de) has not been translated.

[26:20]  2 tn Grk “he was reclining at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[26:20]  3 tc Many witnesses, some of them important, have μαθητῶν (maqhtwn, “disciples”; א A L W Δ Θ 33 892 1241 1424 pm lat) or μαθητῶν αὐτοῦ (maqhtwn autou, “his disciples”; 0281 pc it) after δώδεκα (dwdeka, “twelve”). However, such clarifications are typical scribal expansions to the text. Further, the shorter reading (the one that ends with δώδεκα) has strong support in Ì37vid,45vid B D K Γ Ë1,13 565 579 700 pm. Thus both internally and externally the reading that ends the verse with “the twelve” is to be preferred.

[26:7]  4 sn A jar made of alabaster stone was normally used for very precious substances like perfumes. It normally had a long neck which was sealed and had to be broken off so the contents could be used.

[26:7]  5 tn Μύρον (muron) was usually made of myrrh (from which the English word is derived) but here it is used in the sense of ointment or perfumed oil (L&N 6.205).

[26:7]  6 tn Grk “as he was reclining at table.”

[9:10]  7 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο (kai egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[9:10]  8 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been supplied in the translation for clarity.

[9:10]  9 tn Grk “was reclining at table.”

[9:10]  10 tn Grk “in the house.” The Greek article is used here in a context that implies possession, and the referent of the implied possessive pronoun (Matthew) has been specified in the translation for clarity.

[9:10]  11 sn See the note on tax collectors in 5:46.



TIP #16: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA