Matthew 26:30
Context26:30 After 1 singing a hymn, 2 they went out to the Mount of Olives.
Matthew 21:1
Context21:1 Now 3 when they approached Jerusalem 4 and came to Bethphage, 5 at the Mount of Olives, 6 Jesus sent two disciples,
Matthew 24:3
Context24:3 As 7 he was sitting on the Mount of Olives, his disciples came to him privately and said, “Tell us, when will these things 8 happen? And what will be the sign of your coming and of the end of the age?”
Matthew 25:3-4
Context25:3 When 9 the foolish ones took their lamps, they did not take extra 10 olive oil 11 with them. 25:4 But the wise ones took flasks of olive oil with their lamps.
Matthew 26:36
Context26:36 Then Jesus went with them to a place called Gethsemane, and he said to the disciples, “Sit here while I go over there and pray.”


[26:30] 1 tn Here καί (kai) has not been translated.
[26:30] 2 sn After singing a hymn. The Hallel Psalms (Pss 113-118) were sung during the meal. Psalms 113 and 114 were sung just before the second cup and 115-118 were sung at the end of the meal, after the fourth, or hallel cup.
[21:1] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[21:1] 4 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[21:1] 5 sn The exact location of the village of Bethphage is not known. Most put it on the southeast side of the Mount of Olives and northwest of Bethany, about 1.5 miles (3 km) east of Jerusalem.
[21:1] 6 sn “Mountain” in English generally denotes a higher elevation than it often does in reference to places in Palestine. The Mount of Olives is really a ridge running north to south about 3 kilometers (1.8 miles) long, east of Jerusalem across the Kidron Valley. Its central elevation is about 30 meters (100 ft) higher than Jerusalem. It was named for the large number of olive trees which grew on it.
[24:3] 5 tn Here δέ (de) has not been translated.
[24:3] 6 sn Because the phrase these things is plural, more than the temple’s destruction is in view. The question may presuppose that such a catastrophe signals the end.
[25:3] 7 tn Grk “For when.” Here γάρ (gar) has not been translated.
[25:3] 8 tn The word “extra” is not in the Greek text but is implied. The point is that the five foolish virgins had only the oil in their lamps, but took along no extra supply from which to replenish them. This is clear from v. 8, where the lamps of the foolish virgins are going out because they are running out of oil.
[25:3] 9 tn On the use of olive oil in lamps, see L&N 6.202.