Matthew 26:66
Context26:66 What is your verdict?” 1 They 2 answered, “He is guilty and deserves 3 death.”
Matthew 5:22
Context5:22 But I say to you that anyone who is angry with a brother 4 will be subjected to judgment. And whoever insults 5 a brother will be brought before 6 the council, 7 and whoever says ‘Fool’ 8 will be sent 9 to fiery hell. 10
Matthew 5:21
Context5:21 “You have heard that it was said to an older generation, 11 ‘Do not murder,’ 12 and ‘whoever murders will be subjected to judgment.’


[26:66] 1 tn Grk “What do you think?”
[26:66] 2 tn Grk “answering, they said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.
[26:66] 3 tn Grk “he is guilty of death.” L&N 88.313 states, “pertaining to being guilty and thus deserving some particular penalty – ‘guilty and deserving, guilty and punishable by.’ οἱ δὲ ἀποκριθέντες εἶπαν, ᾿Ενοχος θανάτου ἐστίν ‘they answered, He is guilty and deserves death’ Mt 26:66.”
[5:22] 4 tc The majority of
[5:22] 5 tn Grk “whoever says to his brother ‘Raca,’” an Aramaic word of contempt or abuse meaning “fool” or “empty head.”
[5:22] 6 tn Grk “subjected,” “guilty,” “liable.”
[5:22] 7 tn Grk “the Sanhedrin.”
[5:22] 8 tn The meaning of the term μωρός (mwros) is somewhat disputed. Most take it to mean, following the Syriac versions, “you fool,” although some have argued that it represents a transliteration into Greek of the Hebrew term מוֹרֵה (moreh) “rebel” (Deut 21:18, 20; cf. BDAG 663 s.v. μωρός c).
[5:22] 9 tn Grk “subjected,” “guilty,” “liable.”
[5:22] 10 tn Grk “the Gehenna of fire.”
[5:21] 7 tn Grk “to the ancient ones.”
[5:21] 8 sn A quotation from Exod 20:13; Deut 5:17.