NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Matthew 27:28-29

Context
27:28 They 1  stripped him and put a scarlet robe 2  around him, 27:29 and after braiding 3  a crown of thorns, 4  they put it on his head. They 5  put a staff 6  in his right hand, and kneeling down before him, they mocked him: 7  “Hail, king of the Jews!” 8 
Drag to resizeDrag to resize

[27:28]  1 tn Here καί (kai) has not been translated.

[27:28]  2 sn The scarlet robe probably refers to a military garment which had the color of royal purple, and thus resembled a king’s robe. The soldiers did this to Jesus as a form of mockery in view of the charges that he was a king.

[27:29]  3 tn Or “weaving.”

[27:29]  4 sn The crown may have been made from palm spines or some other thorny plant common in Israel. In placing the crown of thorns on his head, the soldiers were unwittingly symbolizing God’s curse on humanity (cf. Gen 3:18) being placed on Jesus. Their purpose would have been to mock Jesus’ claim to be a king; the crown of thorns would have represented the “radiant corona” portrayed on the heads of rulers on coins and other artifacts in the 1st century.

[27:29]  5 tn Here καί (kai) has not been translated.

[27:29]  6 tn Or “a reed.” The Greek term can mean either “staff” or “reed.” See BDAG 502 s.v. κάλαμος 2.

[27:29]  7 tn Grk “they mocked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated.

[27:29]  8 tn Or “Long live the King of the Jews!”



TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA