Matthew 27:59
Context27:59 Joseph 1 took the body, wrapped it in a clean linen cloth, 2
Matthew 25:16
Context25:16 The one who had received five talents went off right away and put his money to work 3 and gained five more.
Matthew 25:18
Context25:18 But the one who had received one talent went out and dug a hole in the ground and hid his master’s money in it.
Matthew 26:27
Context26:27 And after taking the cup and giving thanks, he gave it to them, saying, “Drink from it, all of you,
Matthew 27:48
Context27:48 Immediately 4 one of them ran and got a sponge, filled it with sour wine, 5 put it on a stick, 6 and gave it to him to drink.
Matthew 13:31
Context13:31 He gave 7 them another parable: 8 “The kingdom of heaven is like a mustard seed 9 that a man took and sowed in his field.
Matthew 25:20
Context25:20 The 10 one who had received the five talents came and brought five more, saying, ‘Sir, 11 you entrusted me with five talents. See, I have gained five more.’
Matthew 26:26
Context26:26 While 12 they were eating, Jesus took bread, and after giving thanks he broke it, gave it to his disciples, and said, “Take, eat, this is my body.”
Matthew 27:24
Context27:24 When 13 Pilate saw that he could do nothing, but that instead a riot was starting, he took some water, washed his hands before the crowd and said, “I am innocent of this man’s blood. You take care of it yourselves!” 14
Matthew 27:49
Context27:49 But the rest said, “Leave him alone! Let’s see if Elijah will come to save him.” 15
Matthew 14:19
Context14:19 Then 16 he instructed the crowds to sit down on the grass. He took the five loaves and two fish, and looking up to heaven he gave thanks and broke the loaves. He gave them to the disciples, 17 who in turn gave them to the crowds. 18
Matthew 17:27
Context17:27 But so that we don’t offend them, go to the lake and throw out a hook. Take the first fish that comes up, and when you open its mouth, you will find a four drachma coin. 19 Take that and give it to them for me and you.”


[27:59] 1 tn Here καί (kai) has not been translated.
[27:59] 2 tn The term σινδών (sindwn) can refer to a linen cloth used either for clothing or for burial.
[25:16] 3 tn Grk “traded with them.”
[27:48] 5 tn Here καί (kai) has not been translated.
[27:48] 6 sn Sour wine refers to cheap wine that was called in Latin posca, a cheap vinegar wine diluted heavily with water. It was the drink of slaves and soldiers, and was probably there for the soldiers who had performed the crucifixion.
[13:31] 7 tn Grk “put before.”
[13:31] 8 tn Grk “He set before them another parable, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.
[13:31] 9 sn The mustard seed was noted for its tiny size.
[25:20] 9 tn Here καί (kai) has not been translated.
[25:20] 10 tn Grk Or “Lord; or “Master” (and so throughout this paragraph).
[26:26] 11 tn Here δέ (de) has not been translated.
[27:24] 13 tn Here δέ (de) has not been translated.
[27:24] 14 sn You take care of it yourselves! Compare the response of the chief priests and elders to Judas in 27:4. The expression is identical except that in 27:4 it is singular and here it is plural.
[27:49] 15 tc Early and important
[14:19] 17 tn Here καί (kai) has been translated as “Then.”
[14:19] 18 tn Grk “And after instructing the crowds to recline for a meal on the grass, after taking the five loaves and the two fish, after looking up to heaven, he gave thanks, and after breaking the loaves he gave them to the disciples.” Although most of the participles are undoubtedly attendant circumstance, there are but two indicative verbs – “he gave thanks” and “he gave.” The structure of the sentence thus seems to focus on these two actions and has been translated accordingly.
[14:19] 19 tn Grk “to the disciples, and the disciples to the crowds.”
[17:27] 19 sn The four drachma coin was a stater (στατήρ, stathr), a silver coin worth four drachmas. One drachma was equivalent to one denarius, the standard pay for a day’s labor (L&N 6.80).