

[27:59] 1 tn Here καί (kai) has not been translated.
[27:59] 2 tn The term σινδών (sindwn) can refer to a linen cloth used either for clothing or for burial.
[27:60] 3 tc ‡ αὐτό (auto, “it”) is found after ἔθηκεν (eqhken, “placed”) in the majority of witnesses, including many important ones, though it seems to be motivated by a need for clarification and cannot therefore easily explain the rise of the shorter reading (which is read by א L Θ Ë13 33 892 pc). Regardless of which reading is original (though with a slight preference for the shorter reading), English style requires the pronoun. NA27 includes αὐτό here, no doubt due to the overwhelming external attestation.
[27:60] 4 tn That is, cut or carved into an outcropping of natural rock, resulting in a cave-like structure (see L&N 19.25).