Matthew 3:2
Context3:2 “Repent, 1 for the kingdom of heaven is near.”
Matthew 6:21
Context6:21 For where your 2 treasure 3 is, there your heart will be also.
Matthew 7:29
Context7:29 because he taught them like one who had authority, 4 not like their experts in the law. 5
Matthew 9:21
Context9:21 For she kept saying to herself, 6 “If only I touch his cloak, I will be healed.” 7
Matthew 11:13
Context11:13 For all the prophets and the law prophesied until John appeared. 8
Matthew 11:18
Context11:18 For John came neither eating nor drinking, and they say, ‘He has a demon!’ 9
Matthew 11:30
Context11:30 For my yoke is easy to bear, and my load is not hard to carry.”
Matthew 12:8
Context12:8 For the Son of Man is lord 10 of the Sabbath.”
Matthew 12:37
Context12:37 For by your words you will be justified, and by your words you will be condemned.”
Matthew 14:4
Context14:4 because John had repeatedly told 11 him, “It is not lawful for you to have her.” 12
Matthew 15:19
Context15:19 For out of the heart come evil ideas, murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, slander.
Matthew 23:19
Context23:19 You are blind! For which is greater, the gift or the altar that makes the gift sacred?
Matthew 25:3
Context25:3 When 13 the foolish ones took their lamps, they did not take extra 14 olive oil 15 with them.
Matthew 26:9
Context26:9 It 16 could have been sold at a high price and the money 17 given to the poor!”
Matthew 26:11
Context26:11 For you will always have the poor with you, but you will not always have me! 18


[3:2] 1 tn Grk “and saying, ‘Repent.’” The participle λέγων (legwn) at the beginning of v. 2 is redundant in English and has not been translated.
[6:21] 2 tn The pronouns in this verse are singular while the pronouns in vv. 19-20 are plural. The change to singular emphasizes personal responsibility as opposed to corporate responsibility; even if others do not listen, the one who hears Jesus’ commands should obey.
[6:21] 3 sn Seeking heavenly treasure means serving others and honoring God by doing so.
[7:29] 3 sn Jesus’ teaching impressed the hearers with the directness of its claim; he taught with authority. A study of Jewish rabbinic interpretation shows that it was typical to cite a list of authorities to make one’s point. Apparently Jesus addressed the issues in terms of his own understanding.
[7:29] 4 tn Or “their scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
[9:21] 4 tn The imperfect verb is here taken iteratively, for the context suggests that the woman was trying to find the courage to touch Jesus’ cloak.
[11:13] 5 tn The word “appeared” is not in the Greek text, but is implied.
[11:18] 6 sn John the Baptist was too separatist and ascetic for some, and so he was accused of not being directed by God, but by a demon.
[12:8] 7 tn The term “lord” is in emphatic position in the Greek text.
[14:4] 8 tn The imperfect tense verb is here rendered with an iterative force.
[14:4] 9 sn This marriage of Herod to his brother Philip’s wife was a violation of OT law (Lev 18:16; 20:21). In addition, both Herod Antipas and Herodias had each left marriages to enter into this union.
[25:3] 9 tn Grk “For when.” Here γάρ (gar) has not been translated.
[25:3] 10 tn The word “extra” is not in the Greek text but is implied. The point is that the five foolish virgins had only the oil in their lamps, but took along no extra supply from which to replenish them. This is clear from v. 8, where the lamps of the foolish virgins are going out because they are running out of oil.
[25:3] 11 tn On the use of olive oil in lamps, see L&N 6.202.
[26:9] 10 tn Here γάρ (gar) has not been translated.
[26:9] 11 tn The words “the money” are not in the Greek text, but are implied (as the proceeds from the sale of the perfumed oil).
[26:11] 11 tn In the Greek text of this clause, “me” is in emphatic position (the first word in the clause). To convey some impression of the emphasis, an exclamation point is used in the translation.