Matthew 3:7
Context3:7 But when he saw many Pharisees 1 and Sadducees 2 coming to his baptism, he said to them, “You offspring of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?
Matthew 13:17
Context13:17 For I tell you the truth, 3 many prophets and righteous people longed to see 4 what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.
Matthew 16:21
Context16:21 From that time on 5 Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem 6 and suffer 7 many things at the hands of the elders, chief priests, and experts in the law, 8 and be killed, and on the third day be raised.
Matthew 25:21
Context25:21 His master answered, 9 ‘Well done, good and faithful slave! You have been faithful in a few things. I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.’
Matthew 25:23
Context25:23 His master answered, ‘Well done, good and faithful slave! You have been faithful with a few things. I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.’
Matthew 26:47
Context26:47 While he was still speaking, Judas, 10 one of the twelve, arrived. With him was a large crowd armed with swords and clubs, sent by the chief priests and elders of the people.
Matthew 27:19
Context27:19 As 11 he was sitting on the judgment seat, 12 his wife sent a message 13 to him: 14 “Have nothing to do with that innocent man; 15 I have suffered greatly as a result of a dream 16 about him today.”


[3:7] 1 sn Pharisees were members of one of the most important and influential religious and political parties of Judaism in the time of Jesus. There were more Pharisees than Sadducees (according to Josephus, Ant. 17.2.4 [17.42] there were more than 6,000 Pharisees at about this time). Pharisees differed with Sadducees on certain doctrines and patterns of behavior. The Pharisees were strict and zealous adherents to the laws of the OT and to numerous additional traditions such as angels and bodily resurrection.
[3:7] 2 sn The Sadducees controlled the official political structures of Judaism at this time, being the majority members of the Sanhedrin. They were known as extremely strict on law and order issues (Josephus, J. W. 2.8.2 [2.119], 2.8.14 [2.164-166]; Ant. 13.5.9 [13.171-173], 13.10.6 [13.293-298], 18.1.2 [18.11], 18.1.4 [18.16-17], 20.9.1 [20.199]; Life 2 [10-11]). See also Matt 16:1-12; 22:23-34; Mark 12:18-27; Luke 20:27-38; Acts 5:17; 23:6-8.
[13:17] 3 tn Grk “truly (ἀμήν, amhn) I say to you.”
[13:17] 4 sn This is what past prophets and righteous people had wanted very much to see, yet the fulfillment had come to the disciples. This remark is like 1 Pet 1:10-12 or Heb 1:1-2.
[16:21] 6 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[16:21] 7 sn The necessity that the Son of Man suffer is the particular point that needed emphasis since for many 1st century Jews the Messiah was a glorious and powerful figure, not a suffering one.
[16:21] 8 tn Or “and scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
[25:21] 7 tn Grk “His master said to him.”
[26:47] 9 tn Grk “behold, Judas.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[27:19] 11 tn Here δέ (de) has not been translated.
[27:19] 12 tn Or “the judge’s seat.”
[27:19] 13 tn The word “message” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[27:19] 14 tn Grk “saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
[27:19] 15 tn The Greek particle γάρ (gar, “for”) has not been translated here.
[27:19] 16 tn Or “suffered greatly in a dream.” See the discussion on the construction κατ᾿ ὄναρ (kat’ onar) in BDAG 710 s.v. ὄναρ.