Matthew 3:8
Context3:8 Therefore produce fruit 1 that proves your 2 repentance,
Matthew 11:26
Context11:26 Yes, Father, for this was your gracious will. 3
Matthew 17:25
Context17:25 He said, “Yes.” When Peter came into the house, Jesus spoke to him first, 4 “What do you think, Simon? From whom do earthly kings collect tolls or taxes – from their sons 5 or from foreigners?”
Matthew 18:12
Context18:12 What do you think? If someone 6 owns a hundred 7 sheep and one of them goes astray, will he not leave the ninety-nine on the mountains and go look for the one that went astray? 8
Matthew 18:17
Context18:17 If 9 he refuses to listen to them, tell it to the church. If 10 he refuses to listen to the church, treat him like 11 a Gentile 12 or a tax collector. 13
Matthew 21:25
Context21:25 Where did John’s baptism come from? From heaven or from people?” 14 They discussed this among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Then why did you not believe him?’


[3:8] 1 sn Fruit worthy of repentance refers to the deeds that indicate a change of attitude (heart) on the part of John’s hearers.
[3:8] 2 tn Grk “fruit worthy of.”
[11:26] 3 tn Grk “for (to do) thus was well-pleasing before you,” BDAG 325 s.v. ἔμπροσθεν 1.b.δ; speaking of something taking place “before” God is a reverential way of avoiding direct connection of the action to him.
[17:25] 5 tn Grk “spoke first to him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.
[17:25] 6 sn The phrase their sons may mean “their citizens,” but the term “sons” has been retained here in order to preserve the implicit comparison between the Father and his Son, Jesus.
[18:12] 7 tn Grk “a certain man.” The Greek word ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in a somewhat generic sense.
[18:12] 8 sn This individual with a hundred sheep is a shepherd of modest means, as flocks often had up to two hundred head of sheep.
[18:12] 9 sn Look for the one that went astray. The parable pictures God’s pursuit of the sinner. On the image of Jesus as the Good Shepherd, see John 10:1-18.
[18:17] 9 tn Here δέ (de) has not been translated.
[18:17] 10 tn Here δέ (de) has not been translated.
[18:17] 11 tn Grk “let him be to you as.”
[18:17] 13 sn To treat him like a Gentile or a tax collector means not to associate with such a person. See the note on tax collectors in 5:46.
[21:25] 11 tn The plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is used here (and in v. 26) in a generic sense, referring to both men and women (cf. NAB, NRSV, “of human origin”; TEV, “from human beings”; NLT, “merely human”).