Matthew 3:9
Context3:9 and don’t think you can say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I tell you that God can raise up children for Abraham from these stones!
Matthew 9:9
Context9:9 As Jesus went on from there, he saw a man named Matthew sitting at the tax booth. 1 “Follow me,” he said to him. And he got up and followed him.
Matthew 9:28
Context9:28 When 2 he went into the house, the blind men came to him. Jesus 3 said to them, “Do you believe that I am able to do this?” They said to him, “Yes, Lord.”
Matthew 12:32
Context12:32 Whoever speaks a word against the Son of Man will be forgiven. 4 But whoever speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, 5 either in this age or in the age to come.
Matthew 16:13
Context16:13 When 6 Jesus came to the area of Caesarea Philippi, 7 he asked his disciples, 8 “Who do people say that the Son of Man is?”
Matthew 17:20
Context17:20 He told them, “It was because of your little faith. I tell you the truth, 9 if you have faith the size of 10 a mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move; nothing 11 will be impossible for you.”
Matthew 24:3
Context24:3 As 12 he was sitting on the Mount of Olives, his disciples came to him privately and said, “Tell us, when will these things 13 happen? And what will be the sign of your coming and of the end of the age?”
Matthew 26:64
Context26:64 Jesus said to him, “You have said it yourself. But I tell you, from now on you will see the Son of Man sitting at the right hand 14 of the Power 15 and coming on the clouds of heaven.” 16
Matthew 27:11
Context27:11 Then 17 Jesus stood before the governor, and the governor asked him, 18 “Are you the king 19 of the Jews?” Jesus 20 said, “You say so.” 21


[9:9] 1 tn While “tax office” is sometimes given as a translation for τελώνιον (telwnion, so L&N 57.183), this could give the modern reader a false impression of an indoor office with all its associated furnishings.
[9:28] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[9:28] 2 tn Grk “to him, and Jesus.” This is a continuation of the previous sentence in Greek, but a new sentence was started here in the translation.
[12:32] 1 tn Grk “it will be forgiven him.”
[12:32] 2 tn Grk “it will not be forgiven him.”
[16:13] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[16:13] 2 map For location see Map1 C1; Map2 F4.
[16:13] 3 tn Grk “he asked his disciples, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has been left untranslated.
[17:20] 1 tn Grk “For truly (ἀμήν, amhn), I say to you.” Here γάρ (gar) has not been translated.
[17:20] 2 tn Grk “faith as,” “faith like.”
[17:20] 3 tn Here καί (kai) has not been translated.
[24:3] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[24:3] 2 sn Because the phrase these things is plural, more than the temple’s destruction is in view. The question may presuppose that such a catastrophe signals the end.
[26:64] 1 sn An allusion to Ps 110:1. This is a claim that Jesus shares authority with God in heaven. Those present may have thought they were his judges, but, in fact, the reverse was true.
[26:64] 2 sn The expression the right hand of the Power is a circumlocution for referring to God. Such indirect references to God were common in 1st century Judaism out of reverence for the divine name.
[26:64] 3 sn An allusion to Dan 7:13 (see also Matt 24:30).
[27:11] 1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[27:11] 2 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[27:11] 3 sn “Are you the king of the Jews?” Pilate was interested in this charge because of its political implications of sedition against Rome.
[27:11] 4 tn Here δέ (de) has not been translated.
[27:11] 5 sn The reply “You say so” is somewhat enigmatic, like Jesus’ earlier reply to the Jewish leadership in 26:64.