Matthew 4:12
Context4:12 Now when Jesus 1 heard that John had been imprisoned, 2 he went into Galilee.
Matthew 15:21
Context15:21 After going out from there, Jesus went to the region of Tyre 3 and Sidon. 4
Matthew 27:5
Context27:5 So 5 Judas threw the silver coins into the temple and left. Then he went out and hanged himself.
Matthew 2:14
Context2:14 Then he got up, took the child and his mother during 6 the night, and went to Egypt.
Matthew 12:15
Context12:15 Now when Jesus learned of this, he went away from there. Great 7 crowds 8 followed him, and he healed them all.
Matthew 14:13
Context14:13 Now when Jesus heard this he went away from there privately in a boat to an isolated place. But when the crowd heard about it, 9 they followed him on foot from the towns. 10


[4:12] 2 tn Or “arrested,” “taken into custody” (see L&N 37.12).
[15:21] 3 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[15:21] 4 map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[27:5] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the leaders’ response to Judas.
[2:14] 7 tn The feminine singular genitive noun νυκτός (nuktos, “night”) indicates the time during which the action of the main verb takes place (ExSyn 124).
[12:15] 9 tn Here καί (kai) has not been translated.
[12:15] 10 tc א B pc lat read only πολλοί (polloi, “many”) here, the first hand of N reads ὄχλοι (ocloi, “crowds”), while virtually all the rest of the witnesses have ὄχλοι πολλοί (ocloi polloi, “great crowds”). In spite of the good quality of both א and B (especially in combination), and the testimony of the Latin witnesses, the longer reading is most likely correct; the shorter readings were probably due to homoioteleuton.
[14:13] 11 tn The word “it” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.