Matthew 4:19
Context4:19 He said to them, “Follow me, and I will turn you into fishers of people.” 1
Matthew 9:37
Context9:37 Then he said to his disciples, “The harvest is plentiful, but the workers are few.
Matthew 16:15
Context16:15 He said to them, “But who do you say that I am?”
Matthew 18:22
Context18:22 Jesus said to him, “Not seven times, I tell you, but seventy-seven times! 2
Matthew 19:20
Context19:20 The young man said to him, “I have wholeheartedly obeyed 3 all these laws. 4 What do I still lack?”
Matthew 22:20
Context22:20 Jesus 5 said to them, “Whose image 6 is this, and whose inscription?”
Matthew 22:43
Context22:43 He said to them, “How then does David by the Spirit call him ‘Lord,’ saying,
Matthew 27:13
Context27:13 Then Pilate said to him, “Don’t you hear how many charges they are bringing against you?”


[4:19] 1 tn The Greek term ἄνθρωπος (anqrwpos) is used here in a generic sense, referring to both men and women, thus “people.”
[18:22] 2 tn Or “seventy times seven,” i.e., an unlimited number of times. See L&N 60.74 and 60.77 for the two possible translations of the phrase.
[19:20] 3 tn Grk “kept.” The implication of this verb is that the man has obeyed the commandments without fail, so the adverb “wholeheartedly” has been added to the translation to bring out this nuance.
[19:20] 4 tn Grk “these things.” The referent of the pronoun (the laws mentioned by Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[22:20] 4 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated.