Matthew 4:6
Context4:6 and said to him, “If you are the Son of God, throw yourself down. For it is written, ‘He will command his angels concerning you’ 1 and ‘with their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.’” 2
Matthew 5:25
Context5:25 Reach agreement 3 quickly with your accuser while on the way to court, 4 or he 5 may hand you over to the judge, and the judge hand you over to the warden, and you will be thrown into prison.
Matthew 7:6
Context7:6 Do not give what is holy to dogs or throw your pearls before pigs; otherwise they will trample them under their feet and turn around and tear you to pieces. 6
Matthew 27:64
Context27:64 So give orders to secure the tomb until the third day. Otherwise his disciples may come and steal his body 7 and say to the people, ‘He has been raised from the dead,’ and the last deception will be worse than the first.”


[4:6] 1 sn A quotation from Ps 91:11. This was not so much an incorrect citation as a use in a wrong context (a misapplication of the passage).
[4:6] 2 sn A quotation from Ps 91:12.
[5:25] 3 tn Grk “Make friends.”
[5:25] 4 tn The words “to court” are not in the Greek text but are implied.
[5:25] 5 tn Grk “the accuser.”
[7:6] 5 tn Or “otherwise the latter will trample them under their feet and the former will turn around and tear you to pieces.” This verse is sometimes understood as a chiasm of the pattern a-b-b-a, in which the first and last clauses belong together (“dogs…turn around and tear you to pieces”) and the second and third clauses belong together (“pigs…trample them under their feet”).