NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Matthew 4:6

Context
4:6 and said to him, “If you are the Son of God, throw yourself down. For it is written, ‘He will command his angels concerning you 1  and ‘with their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.’” 2 

Matthew 9:6

Context
9:6 But so that you may know 3  that the Son of Man 4  has authority on earth to forgive sins” – then he said to the paralytic 5  – “Stand up, take your stretcher, and go home.” 6 

Matthew 11:29

Context
11:29 Take my yoke 7  on you and learn from me, because I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls.

Matthew 16:24

Context
16:24 Then Jesus said to his disciples, “If anyone wants to become my follower, 8  he must deny 9  himself, take up his cross, 10  and follow me.
Drag to resizeDrag to resize

[4:6]  1 sn A quotation from Ps 91:11. This was not so much an incorrect citation as a use in a wrong context (a misapplication of the passage).

[4:6]  2 sn A quotation from Ps 91:12.

[9:6]  3 sn Now Jesus put the two actions together. The walking of the man would be proof (so that you may know) that his sins were forgiven and that God had worked through Jesus (i.e., the Son of Man).

[9:6]  4 sn The term Son of Man, which is a title in Greek, comes from a pictorial description in Dan 7:13 of one “like a son of man” (i.e., a human being). It is Jesus’ favorite way to refer to himself. Jesus did not reveal the background of the term here, which mixes human and divine imagery as the man in Daniel rides a cloud, something only God does. He just used it. It also could be an idiom in Aramaic meaning either “some person” or “me.” So there is a little ambiguity in its use here, since its origin is not clear at this point. However, the action makes it clear that Jesus used it to refer to himself here.

[9:6]  5 sn Jesus did not finish his sentence with words but with action, that is, healing the paralytic with an accompanying pronouncement to him directly.

[9:6]  6 tn Grk “to your house.”

[11:29]  5 sn A yoke is a wooden bar or frame that joins two animals like oxen or horses so that they can pull a wagon, plow, etc. together. Here it is used figuratively of the restrictions that a teacher or rabbi would place on his followers.

[16:24]  7 tn Grk “to come after me.”

[16:24]  8 tn This translation better expresses the force of the Greek third person imperative than the traditional “let him deny,” which could be understood as merely permissive.

[16:24]  9 sn To bear the cross means to accept the rejection of the world for turning to Jesus and following him. Discipleship involves a death that is like a crucifixion; see Gal 6:14.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.20 seconds
powered by
bible.org - YLSA