Matthew 4:9
Context4:9 And he said to him, “I will give you all these things if you throw yourself to the ground and worship 1 me.”
Matthew 9:21
Context9:21 For she kept saying to herself, 2 “If only I touch his cloak, I will be healed.” 3
Matthew 11:6
Context11:6 Blessed is anyone 4 who takes no offense at me.”
Matthew 14:7
Context14:7 so much that he promised with an oath 5 to give her whatever she asked.
Matthew 24:23
Context24:23 Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ 6 or ‘There he is!’ do not believe him.
Matthew 24:28
Context24:28 Wherever the corpse is, there the vultures 7 will gather. 8


[4:9] 1 tn Grk “if, falling down, you will worship.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion, before high-ranking persons or divine beings.”
[9:21] 2 tn The imperfect verb is here taken iteratively, for the context suggests that the woman was trying to find the courage to touch Jesus’ cloak.
[14:7] 4 tn The Greek text reads here ὁμολογέω (Jomologew); though normally translated “acknowledge, confess,” BDAG (708 s.v. 1) lists “assure, promise with an oath” for certain contexts such as here.
[24:23] 5 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[24:28] 6 tn The same Greek term can refer to “eagles” or “vultures” (L&N 4.42; BDAG 22 s.v. ἀετός), but in this context it must mean vultures because the gruesome image is one of dead bodies being consumed by scavengers.
[24:28] 7 tn Grk “will be gathered.” The passive construction has been translated as an active one in English.