Matthew 5:1
Context5:1 When 1 he saw the crowds, he went up the mountain. 2 After he sat down his disciples came to him.
Matthew 9:36
Context9:36 When 3 he saw the crowds, he had compassion on them because they were bewildered and helpless, 4 like sheep without a shepherd.
Matthew 14:22-23
Context14:22 Immediately Jesus 5 made the disciples get into the boat and go ahead of him to the other side, while he dispersed the crowds. 14:23 And after he sent the crowds away, he went up the mountain by himself to pray. When evening came, he was there alone.
Matthew 27:20
Context27:20 But the chief priests and the elders persuaded the crowds to ask for Barabbas and to have Jesus killed.


[5:1] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[5:1] 2 tn Or “up a mountain” (εἰς τὸ ὄρος, eis to oro").
[9:36] 3 tn Here δέ (de) has not been translated.
[9:36] 4 tn Or “because they had been bewildered and helpless.” The translational issue is whether the perfect participles are predicate (as in the text) or are pluperfect periphrastic (the alternate translation). If the latter, the implication would seem to be that the crowds had been in such a state until the Great Shepherd arrived.
[14:22] 5 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.