Matthew 5:22
Context5:22 But I say to you that anyone who is angry with a brother 1 will be subjected to judgment. And whoever insults 2 a brother will be brought before 3 the council, 4 and whoever says ‘Fool’ 5 will be sent 6 to fiery hell. 7
Matthew 24:30
Context24:30 Then 8 the sign of the Son of Man will appear in heaven, 9 and 10 all the tribes of the earth will mourn. They 11 will see the Son of Man arriving on the clouds of heaven 12 with power and great glory.


[5:22] 1 tc The majority of
[5:22] 2 tn Grk “whoever says to his brother ‘Raca,’” an Aramaic word of contempt or abuse meaning “fool” or “empty head.”
[5:22] 3 tn Grk “subjected,” “guilty,” “liable.”
[5:22] 4 tn Grk “the Sanhedrin.”
[5:22] 5 tn The meaning of the term μωρός (mwros) is somewhat disputed. Most take it to mean, following the Syriac versions, “you fool,” although some have argued that it represents a transliteration into Greek of the Hebrew term מוֹרֵה (moreh) “rebel” (Deut 21:18, 20; cf. BDAG 663 s.v. μωρός c).
[5:22] 6 tn Grk “subjected,” “guilty,” “liable.”
[5:22] 7 tn Grk “the Gehenna of fire.”
[24:30] 8 tn Here καί (kai) has not been translated.
[24:30] 9 tn Or “in the sky”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context.
[24:30] 10 tn Here τότε (tote, “then”) has not been translated to avoid redundancy in English.
[24:30] 11 tn Here καί (kai) has not been translated.
[24:30] 12 sn An allusion to Dan 7:13. Here is Jesus returning with full authority to judge.