NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Matthew 5:22

Context
5:22 But I say to you that anyone who is angry with a brother 1  will be subjected to judgment. And whoever insults 2  a brother will be brought before 3  the council, 4  and whoever says ‘Fool’ 5  will be sent 6  to fiery hell. 7 

Matthew 26:59

Context
26:59 The 8  chief priests and the whole Sanhedrin were trying to find false testimony against Jesus so that they could put him to death.

John 11:47

Context
11:47 So the chief priests and the Pharisees 9  called the council 10  together and said, “What are we doing? For this man is performing many miraculous signs.
Drag to resizeDrag to resize

[5:22]  1 tc The majority of mss read the word εἰκῇ (eikh, “without cause”) here after “brother.” This insertion has support from א2 D L W Θ 0233 Ë1,13 33 Ï it sy co Irlat Ormss Cyp Cyr. Thus the Western, Caesarean, and Byzantine texttypes all include the word, while the best Alexandrian and some other witnesses (Ì64 א* B 1424mg pc aur vg Or Hiermss) lack it. The ms evidence favors its exclusion, though there is a remote possibility that εἰκῇ could have been accidentally omitted from these witnesses by way of homoioarcton (the next word, ἔνοχος [enocos, “guilty”], begins with the same letter). An intentional change would likely arise from the desire to qualify “angry,” especially in light of the absolute tone of Jesus’ words. While “without cause” makes good practical sense in this context, and must surely be a true interpretation of Jesus’ meaning (cf. Mark 3:5), it does not commend itself as original.

[5:22]  2 tn Grk “whoever says to his brother ‘Raca,’” an Aramaic word of contempt or abuse meaning “fool” or “empty head.”

[5:22]  3 tn Grk “subjected,” “guilty,” “liable.”

[5:22]  4 tn Grk “the Sanhedrin.”

[5:22]  5 tn The meaning of the term μωρός (mwros) is somewhat disputed. Most take it to mean, following the Syriac versions, “you fool,” although some have argued that it represents a transliteration into Greek of the Hebrew term מוֹרֵה (moreh) “rebel” (Deut 21:18, 20; cf. BDAG 663 s.v. μωρός c).

[5:22]  6 tn Grk “subjected,” “guilty,” “liable.”

[5:22]  7 tn Grk “the Gehenna of fire.”

[26:59]  8 tn Grk “Now the.” Here δέ (de) has not been translated.

[11:47]  9 tn The phrase “chief priests and Pharisees” is a comprehensive name for the groups represented in the ruling council (the Sanhedrin) as in John 7:45; 18:3; Acts 5:22, 26.

[11:47]  10 tn Or “Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews). The συνέδριον (sunedrion) which they gathered was probably an informal meeting rather than the official Sanhedrin. This is the only occurrence of the word συνέδριον in the Gospel of John, and the only anarthrous singular use in the NT. There are other plural anarthrous uses which have the general meaning “councils.” The fact that Caiaphas in 11:49 is referred to as “one of them” supports the unofficial nature of the meeting; in the official Sanhedrin he, being high priest that year, would have presided over the assembly. Thus it appears that an informal council was called to discuss what to do about Jesus and his activities.



created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA