Matthew 5:22
Context5:22 But I say to you that anyone who is angry with a brother 1 will be subjected to judgment. And whoever insults 2 a brother will be brought before 3 the council, 4 and whoever says ‘Fool’ 5 will be sent 6 to fiery hell. 7
Matthew 6:25
Context6:25 “Therefore I tell you, do not worry 8 about your life, what you will eat or drink, or about your body, what you will wear. Isn’t there more to life than food and more to the body than clothing?
Matthew 19:28
Context19:28 Jesus 9 said to them, “I tell you the truth: 10 In the age when all things are renewed, 11 when the Son of Man sits on his glorious throne, you who have followed me will also sit on twelve thrones, judging 12 the twelve tribes of Israel.
Matthew 21:21
Context21:21 Jesus 13 answered them, “I tell you the truth, 14 if you have faith and do not doubt, not only will you do what was done to the fig tree, but even if you say to this mountain, ‘Be lifted up and thrown into the sea,’ it will happen.
Matthew 21:31
Context21:31 Which of the two did his father’s will?” They said, “The first.” 15 Jesus said to them, “I tell you the truth, 16 tax collectors 17 and prostitutes will go ahead of you into the kingdom of God!
Matthew 23:23
Context23:23 “Woe to you, experts in the law 18 and you Pharisees, hypocrites! You give a tenth 19 of mint, dill, and cumin, 20 yet you neglect what is more important in the law – justice, mercy, and faithfulness! You 21 should have done these things without neglecting the others.


[5:22] 1 tc The majority of
[5:22] 2 tn Grk “whoever says to his brother ‘Raca,’” an Aramaic word of contempt or abuse meaning “fool” or “empty head.”
[5:22] 3 tn Grk “subjected,” “guilty,” “liable.”
[5:22] 4 tn Grk “the Sanhedrin.”
[5:22] 5 tn The meaning of the term μωρός (mwros) is somewhat disputed. Most take it to mean, following the Syriac versions, “you fool,” although some have argued that it represents a transliteration into Greek of the Hebrew term מוֹרֵה (moreh) “rebel” (Deut 21:18, 20; cf. BDAG 663 s.v. μωρός c).
[5:22] 6 tn Grk “subjected,” “guilty,” “liable.”
[5:22] 7 tn Grk “the Gehenna of fire.”
[6:25] 8 tn Or “do not be anxious,” and so throughout the rest of this paragraph.
[19:28] 15 tn Here δέ (de) has not been translated.
[19:28] 16 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[19:28] 17 sn The Greek term translated the age when all things are renewed (παλιγγενεσία, palingenesia) is understood as a reference to the Messianic age, the time when all things are renewed and restored (cf. Rev 21:5).
[19:28] 18 sn The statement you…will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel looks at the future authority the Twelve will have when Jesus returns. They will share in Israel’s judgment.
[21:21] 22 tn Grk “And answering, Jesus said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.
[21:21] 23 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[21:31] 29 tc Verses 29-31 involve a rather complex and difficult textual problem. The variants cluster into three different groups: (1) The first son says “no” and later has a change of heart, and the second son says “yes” but does not go. The second son is called the one who does his father’s will. This reading is found in the Western
[21:31] 30 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[21:31] 31 sn See the note on tax collectors in 5:46.
[23:23] 36 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
[23:23] 37 tn Or “you tithe mint.”
[23:23] 38 sn Cumin (alternately spelled cummin) was an aromatic herb native to the Mediterranean region. Its seeds were used for seasoning.
[23:23] 39 tc ‡ Many witnesses (B C K L W Δ 0102 33 565 892 pm) have δέ (de, “but”) after ταῦτα (tauta, “these things”), while many others lack it (א D Γ Θ Ë1,13 579 700 1241 1424 pm). Since asyndeton was relatively rare in Koine Greek, the conjunction may be an intentional alteration, and is thus omitted from the present translation. NA27 includes the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity.