Matthew 5:35
Context5:35 not by earth, because it is his footstool, and not by Jerusalem, 1 because it is the city of the great King.
Matthew 6:19
Context6:19 “Do not accumulate for yourselves treasures on earth, where moth 2 and rust destroy and where thieves break in and steal.
Matthew 10:29
Context10:29 Aren’t two sparrows sold for a penny? 3 Yet not one of them falls to the ground apart from your Father’s will. 4
Matthew 13:8
Context13:8 But other seeds fell on good soil and produced grain, some a hundred times as much, some sixty, and some thirty.
Matthew 14:24
Context14:24 Meanwhile the boat, already far from land, 5 was taking a beating from the waves because the wind was against it.
Matthew 27:51
Context27:51 Just then 6 the temple curtain 7 was torn in two, from top to bottom. The 8 earth shook and the rocks were split apart.
Matthew 28:18
Context28:18 Then Jesus came up and said to them, 9 “All authority in heaven and on earth has been given to me.


[5:35] 1 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[6:19] 2 tn The term σής (shs) refers to moths in general. It is specifically the larvae of moths that destroy clothing by eating holes in it (L&N 4.49; BDAG 922 s.v.). See Jas 5:2, which mentions “moth-eaten” clothing.
[10:29] 3 sn The penny refers to an assarion, a small Roman copper coin. One of them was worth one-sixteenth of a denarius or less than a half hour’s average wage. Sparrows were the cheapest items sold in the market. God knows about even the most financially insignificant things; see Isa 49:15.
[10:29] 4 tn Or “to the ground without the knowledge and consent of your Father.”
[14:24] 4 tn Grk “The boat was already many stades from the land.” A stade (στάδιον, stadion) was a unit of distance about 607 feet (187 meters) long.
[27:51] 5 tn Grk “And behold.”
[27:51] 6 tn The referent of this term, καταπέτασμα (katapetasma), is not entirely clear. It could refer to the curtain separating the holy of holies from the holy place (Josephus, J. W. 5.5.5 [5.219]), or it could refer to one at the entrance of the temple court (Josephus, J. W. 5.5.4 [5.212]). Many argue that the inner curtain is meant because another term, κάλυμμα (kalumma), is also used for the outer curtain. Others see a reference to the outer curtain as more likely because of the public nature of this sign. Either way, the symbolism means that access to God has been opened up. It also pictures a judgment that includes the sacrifices.
[27:51] 7 tn Here καί (kai) has not been translated.
[28:18] 6 tn Grk “coming, Jesus spoke to them, saying.” The participle λέγων (legwn, “saying”) is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.