NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Matthew 5:39

Context
5:39 But I say to you, do not resist the evildoer. 1  But whoever strikes you on the 2  right cheek, turn the other to him as well.

Matthew 13:24

Context
The Parable of the Weeds

13:24 He presented them with another parable: 3  “The kingdom of heaven is like a person who sowed good seed in his field.

Matthew 19:9

Context
19:9 Now I say to you that whoever divorces his wife, except for immorality, and marries another commits adultery.”

Matthew 13:31

Context
The Parable of the Mustard Seed

13:31 He gave 4  them another parable: 5  “The kingdom of heaven is like a mustard seed 6  that a man took and sowed in his field.

Matthew 13:33

Context
The Parable of the Yeast

13:33 He told them another parable: “The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed with 7  three measures 8  of flour until all the dough had risen.” 9 

Matthew 21:33

Context
The Parable of the Tenants

21:33 “Listen to another parable: There was a landowner 10  who planted a vineyard. 11  He put a fence around it, dug a pit for its winepress, and built a watchtower. Then 12  he leased it to tenant farmers 13  and went on a journey.

Drag to resizeDrag to resize

[5:39]  1 tn The articular πονηρός (ponhro", “the evildoer”) cannot be translated simply as “evil” for then the command would be “do not resist evil.” Every instance of this construction in Matthew is most likely personified, referring either to an evildoer (13:49) or, more often, “the evil one” (as in 5:37; 6:13; 13:19, 38).

[5:39]  2 tc ‡ Many mss (B D K L Δ Θ Ë13 565 579 700 1424 pm) have σου (sou) here (“your right cheek”), but many others lack the pronoun (א W Ë1 33 892 1241 pm). The pronoun was probably added by way of clarification. NA27 has σου in brackets, indicating doubt as to its authenticity.

[13:24]  3 tn Grk “He set before them another parable, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

[13:31]  5 tn Grk “put before.”

[13:31]  6 tn Grk “He set before them another parable, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

[13:31]  7 sn The mustard seed was noted for its tiny size.

[13:33]  7 tn Grk “hid in.”

[13:33]  8 sn This measure was a saton, the Greek name for the Hebrew term “seah.” Three of these was a very large quantity of flour, since a saton is a little over 16 pounds (7 kg) of dry measure (or 13.13 liters). So this was over 47 lbs (21 kg) of flour total, enough to feed over a hundred people.

[13:33]  9 tn Grk “it was all leavened.”

[21:33]  9 tn The term here refers to the owner and manager of a household.

[21:33]  10 sn The vineyard is a figure for Israel in the OT (Isa 5:1-7). The nation and its leaders are the tenants, so the vineyard here may well refer to the promise that resides within the nation. The imagery is like that in Rom 11:11-24.

[21:33]  11 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[21:33]  12 sn The leasing of land to tenant farmers was common in this period.



created in 0.65 seconds
powered by
bible.org - YLSA