NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Matthew 5:39

Context
5:39 But I say to you, do not resist the evildoer. 1  But whoever strikes you on the 2  right cheek, turn the other to him as well.

Matthew 14:28

Context
14:28 Peter 3  said to him, 4  “Lord, if it is you, order me to come to you on the water.”

Matthew 25:27

Context
25:27 Then you should have deposited my money with the bankers, 5  and on my return I would have received my money back with interest! 6 

Matthew 25:37

Context
25:37 Then the righteous will answer him, 7  ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drink?

Matthew 26:35

Context
26:35 Peter said to him, “Even if I must die with you, I will never deny you.” And all the disciples said the same thing.

Drag to resizeDrag to resize

[5:39]  1 tn The articular πονηρός (ponhro", “the evildoer”) cannot be translated simply as “evil” for then the command would be “do not resist evil.” Every instance of this construction in Matthew is most likely personified, referring either to an evildoer (13:49) or, more often, “the evil one” (as in 5:37; 6:13; 13:19, 38).

[5:39]  2 tc ‡ Many mss (B D K L Δ Θ Ë13 565 579 700 1424 pm) have σου (sou) here (“your right cheek”), but many others lack the pronoun (א W Ë1 33 892 1241 pm). The pronoun was probably added by way of clarification. NA27 has σου in brackets, indicating doubt as to its authenticity.

[14:28]  3 tn Here δέ (de) has not been translated.

[14:28]  4 tn Grk “answering him, Peter said.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant and has not been translated.

[25:27]  5 tn For the translation “deposited my money with the bankers,” see L&N 57.216.

[25:27]  6 sn That is, “If you really feared me you should have done a minimum to get what I asked for.”

[25:37]  7 tn Grk “answer him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.



created in 0.24 seconds
powered by
bible.org - YLSA