Matthew 5:9
Context5:9 “Blessed are the peacemakers, for they will be called the children 1 of God.
Matthew 23:31
Context23:31 By saying this you testify against yourselves that you are descendants of those who murdered the prophets.
Matthew 13:38
Context13:38 The field is the world and the good seed are the people 2 of the kingdom. The weeds are the people 3 of the evil one,
Matthew 17:26
Context17:26 After he said, “From foreigners,” Jesus said to him, “Then the sons 4 are free.
Matthew 5:45
Context5:45 so that you may be like 5 your Father in heaven, since he causes the sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.
Matthew 8:12
Context8:12 but the sons of the kingdom will be thrown out into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.” 6
Matthew 12:27
Context12:27 And if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your sons 7 cast them 8 out? For this reason they will be your judges.
Matthew 9:15
Context9:15 Jesus said to them, “The wedding guests 9 cannot mourn while the bridegroom 10 is with them, can they? But the days 11 are coming when the bridegroom will be taken from them, 12 and then they will fast.
Matthew 20:21
Context20:21 He said to her, “What do you want?” She replied, 13 “Permit 14 these two sons of mine to sit, one at your 15 right hand and one at your left, in your kingdom.”
[5:9] 1 tn Grk “sons,” though traditionally English versions have taken this as a generic reference to both males and females, hence “children” (cf. KJV, NAB, NRSV, NLT).
[13:38] 2 tn Grk “the sons of the kingdom.” This idiom refers to people who should properly be, or were traditionally regarded as, a part of God’s kingdom. L&N 11.13 translates the phrase: “people of God’s kingdom, God’s people.”
[13:38] 3 tn Grk “the sons of the evil one.” See the preceding note on the phrase “people of the kingdom” earlier in this verse, which is the opposite of this phrase. See also L&N 9.4; 11.13; 11.14.
[17:26] 3 sn See the note on the phrase their sons in the previous verse.
[5:45] 4 tn Grk “be sons of your Father in heaven.” Here, however, the focus is not on attaining a relationship (becoming a child of God) but rather on being the kind of person who shares the characteristics of God himself (a frequent meaning of the Semitic idiom “son of”). See L&N 58.26.
[8:12] 5 sn Weeping and gnashing of teeth is a figure for remorse and trauma, which occurs here because of exclusion from God’s promise.
[12:27] 6 sn Most read your sons as a reference to Jewish exorcists (cf. “your followers,” L&N 9.4), but more likely this is a reference to the disciples of Jesus themselves, who are also Jewish and have been healing as well (R. J. Shirock, “Whose Exorcists are they? The Referents of οἱ υἱοὶ ὑμῶν at Matthew 12:27/Luke 11:19,” JSNT 46 [1992]: 41-51). If this is a reference to the disciples, then Jesus’ point is that it is not only him, but those associated with him whose power the hearers must assess. The following reference to judging also favors this reading.
[12:27] 7 tn The pronoun “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[9:15] 7 tn Grk “sons of the wedding hall,” an idiom referring to wedding guests, or more specifically friends of the bridegroom present at the wedding celebration (L&N 11.7).
[9:15] 8 sn The expression while the bridegroom is with them is an allusion to messianic times (John 3:29; Isa 54:5-6; 62:4-5; 4 Ezra 2:15, 38).
[9:15] 10 sn The statement the bridegroom will be taken from them is a veiled allusion by Jesus to his death, which he did not make explicit until the incident at Caesarea Philippi in 16:13ff.
[20:21] 8 tn Grk “said to him.”
[20:21] 10 tc A majority of witnesses read σου (sou, “your”) here, perhaps for clarification. At the same time, it is possible that the pronoun dropped out through haplography or was excised because of perceived redundancy (there are two other such pronouns in the verse) by א B. Either way, the translation adds it due to the requirements of English style. NA27 includes σου here.