Matthew 6:12
Context6:12 and forgive us our debts, as we ourselves 1 have forgiven our debtors.
Matthew 6:14
Context6:14 “For if you forgive others 2 their sins, your heavenly Father will also forgive you.
Matthew 8:33
Context8:33 The 3 herdsmen ran off, went into the town, 4 and told everything that had happened to the demon-possessed men.
Matthew 11:2
Context11:2 Now when John 5 heard in prison about the deeds Christ 6 had done, he sent his disciples to ask a question: 7
Matthew 12:28
Context12:28 But if I cast out demons by the Spirit of God, then the kingdom of God 8 has already overtaken 9 you.
Matthew 13:29
Context13:29 But he said, ‘No, since in gathering the weeds you may uproot the wheat with them.
Matthew 13:40
Context13:40 As 10 the weeds are collected and burned with fire, so it will be at the end of the age.
Matthew 15:18
Context15:18 But the things that come out of the mouth come from the heart, and these things defile a person.
Matthew 15:20
Context15:20 These are the things that defile a person; it is not eating with unwashed hands that defiles a person.” 11
Matthew 15:39
Context15:39 After sending away the crowd, he got into the boat and went to the region of Magadan. 12
Matthew 21:7
Context21:7 They brought the donkey and the colt and placed their cloaks 13 on them, and he sat on them.
Matthew 25:14
Context25:14 “For it is like a man going on a journey, who summoned his slaves 14 and entrusted his property to them.
Matthew 25:16
Context25:16 The one who had received five talents went off right away and put his money to work 15 and gained five more.
Matthew 25:28
Context25:28 Therefore take the talent from him and give it to the one who has ten. 16
Matthew 27:25
Context27:25 In 17 reply all the people said, “Let his blood be on us and on our children!”


[6:12] 1 tn Or “as even we.” The phrase ὡς καὶ ἡμεῖς (Jw" kai Jhmei") makes ἡμεῖς emphatic. The translation above adds an appropriate emphasis to the passage.
[6:14] 2 tn Here ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense: “people, others.”
[8:33] 3 tn Here δέ (de) has not been translated.
[8:33] 4 tn Or “city.” But see the sn on “Gadarenes” in 8:28.
[11:2] 4 sn John refers to John the Baptist.
[11:2] 5 tc The Western codex D and a few other
[11:2] 6 tc Instead of “by his disciples” (see the tn below for the reading of the Greek), the majority of later
[12:28] 5 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong.
[12:28] 6 tn The phrase ἔφθασεν ἐφ᾿ ὑμᾶς (efqasen ef’ Juma") is quite important. Does it mean merely “approach” (which would be reflected in a translation like “has come near to you”) or actually “come upon” (as in the translation given above, “has already overtaken you,” which has the added connotation of suddenness)? Is the arrival of the kingdom merely anticipated or already in process? Two factors favor arrival over anticipation here. First, the prepositional phrase ἐφ᾿ ὑμᾶς (ef’ Jumas, “upon you”) in the Greek text suggests arrival (Dan 4:24, 28 Theodotion). Second, the following illustration in v. 29 looks at the healing as portraying Satan being overrun. So the presence of God’s authority has arrived. See also L&N 13.123 for the translation of φθάνω (fqanw) as “to happen to already, to come upon, to come upon already.”
[13:40] 6 tn Grk “Therefore as.” Here οὖν (oun) has not been translated.
[15:20] 7 tn Grk “but to eat with unwashed hands does not defile a person.”
[15:39] 8 sn Magadan was a place along the Sea of Galilee, the exact location of which is uncertain.
[21:7] 9 tn Grk “garments”; but this refers in context to their outer cloaks. The action is like 2 Kgs 9:13.
[25:14] 10 tn See the note on the word “slave” in 8:9.
[25:16] 11 tn Grk “traded with them.”
[25:28] 12 tn Grk “the ten talents.”
[27:25] 13 tn Grk “answering, all the people said.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation.