Matthew 6:14
Context6:14 “For if you forgive others 1 their sins, your heavenly Father will also forgive you.
Matthew 8:2
Context8:2 And a leper 2 approached, and bowed low before him, saying, 3 “Lord, if 4 you are willing, you can make me clean.”
Matthew 8:19
Context8:19 Then 5 an expert in the law 6 came to him and said, “Teacher, I will follow you wherever you go.” 7
Matthew 15:14
Context15:14 Leave them! They are blind guides. 8 If someone who is blind leads another who is blind, 9 both will fall into a pit.”
Matthew 18:5
Context18:5 And whoever welcomes 10 a child like this in my name welcomes me.
Matthew 20:4
Context20:4 He said to them, ‘You go into the vineyard too, and I will give you whatever is right.’
Matthew 21:26
Context21:26 But if we say, ‘From people,’ we fear the crowd, for they all consider John to be a prophet.”
Matthew 22:9
Context22:9 So go into the main streets and invite everyone you find to the wedding banquet.’
Matthew 24:48
Context24:48 But if 11 that evil slave should say to himself, 12 ‘My master is staying away a long time,’
Matthew 28:14
Context28:14 If 13 this matter is heard before the governor, 14 we will satisfy him 15 and keep you out of trouble.” 16


[6:14] 1 tn Here ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense: “people, others.”
[8:2] 2 tn Grk “And behold, a leper came.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[8:2] 3 tn Grk “a leper approaching, bowed low before him, saying.”
[8:2] 4 tn This is a third class condition. The report portrays the leper making no presumptions about whether Jesus will heal him or not.
[8:19] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “then.”
[8:19] 4 tn Or “a scribe.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
[8:19] 5 sn The statement I will follow you wherever you go is an offer to follow Jesus as a disciple, no matter what the cost.
[15:14] 4 tc ‡ Most
[15:14] 5 tn Grk “If blind leads blind.”
[18:5] 5 tn This verb, δέχομαι (decomai), is a term of hospitality (L&N 34.53).
[24:48] 6 tn In the Greek text this is a third class condition that for all practical purposes is a hypothetical condition (note the translation of the following verb “should say”).
[24:48] 7 tn Grk “should say in his heart.”
[28:14] 7 tn Here καί (kai) has not been translated.
[28:14] 8 tn Here ἐπί (epi) followed by the genitive = “before,” especially in the language of lawsuits (BDAG 363 s.v. 3).
[28:14] 9 tc ‡ αὐτόν (auton, “him”) is found after πείσομεν (peisomen, “we will satisfy”) in the majority of witnesses, though it seems to be motivated by a need for clarification and cannot therefore easily explain the rise of the shorter reading (which is found in א B Θ 33 pc). Nevertheless, English style requires the pronoun. NA27 includes the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity.
[28:14] 10 tn Grk “and you will not have to be worried” = “we will keep you out of trouble.”