Matthew 6:18
Context6:18 so that it will not be obvious to others when you are fasting, but only to your Father who is in secret. And your Father, who sees in secret, will reward you.
Matthew 8:4
Context8:4 Then Jesus said to him, “See that you do not speak to anyone, 1 but go, show yourself to a priest, and bring the offering 2 that Moses commanded, 3 as a testimony to them.” 4
Matthew 8:10
Context8:10 When 5 Jesus heard this he was amazed and said to those who followed him, “I tell you the truth, 6 I have not found such faith in anyone in Israel!
Matthew 9:17
Context9:17 And no one pours new wine into old wineskins; 7 otherwise the skins burst and the wine is spilled out and the skins are destroyed. Instead they put new wine into new wineskins 8 and both are preserved.”
Matthew 10:28
Context10:28 Do 9 not be afraid of those who kill the body 10 but cannot kill the soul. Instead, fear the one who is able to destroy both soul and body in hell. 11
Matthew 21:25
Context21:25 Where did John’s baptism come from? From heaven or from people?” 12 They discussed this among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Then why did you not believe him?’
Matthew 26:24
Context26:24 The Son of Man will go as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for him if he had never been born.”


[8:4] 1 sn The command for silence was probably meant to last only until the cleansing took place with the priests and sought to prevent Jesus’ healings from becoming the central focus of the people’s reaction to him. See also 9:30, 12:16, 16:20, and 17:9 for other cases where Jesus asks for silence concerning him and his ministry.
[8:4] 3 sn On the phrase bring the offering that Moses commanded see Lev 14:1-32.
[8:4] 4 tn Or “as an indictment against them.” The pronoun αὐτοῖς (autoi") may be a dative of disadvantage.
[8:10] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[8:10] 2 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[9:17] 1 sn Wineskins were bags made of skin or leather, used for storing wine in NT times. As the new wine fermented and expanded, it would stretch the new wineskins. Putting new (unfermented) wine in old wineskins, which had already been stretched, would result in the bursting of the wineskins.
[9:17] 2 sn The meaning of the saying new wine into new wineskins is that the presence and teaching of Jesus was something new and signaled the passing of the old. It could not be confined within the old religion of Judaism, but involved the inauguration and consummation of the kingdom of God.
[10:28] 1 tn Here καί (kai) has not been translated.
[10:28] 2 sn Judaism had a similar exhortation in 4 Macc 13:14-15.
[10:28] 3 sn See the note on the word hell in 5:22.
[21:25] 1 tn The plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is used here (and in v. 26) in a generic sense, referring to both men and women (cf. NAB, NRSV, “of human origin”; TEV, “from human beings”; NLT, “merely human”).