NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Matthew 6:3

Context
6:3 But when you do your giving, do not let your left hand know what your right hand is doing,

Matthew 9:4-5

Context
9:4 When Jesus saw their reaction he said, “Why do you respond with evil in your hearts? 9:5 Which is easier, 1  to say, ‘Your sins are forgiven’ or to say, ‘Stand up and walk’?

Matthew 12:3

Context
12:3 He 2  said to them, “Haven’t you read what David did when he and his companions were hungry –

Matthew 12:7

Context
12:7 If 3  you had known what this means: ‘I want mercy and not sacrifice,’ 4  you would not have condemned the innocent.

Matthew 14:31

Context
14:31 Immediately Jesus reached out his hand and caught him, saying to him, “You of little faith, why did you doubt?”

Matthew 16:8

Context
16:8 When Jesus learned of this, 5  he said, “You who have such little faith! 6  Why are you arguing 7  among yourselves about having no bread?

Matthew 19:16

Context
The Rich Young Man

19:16 Now 8  someone came up to him and said, “Teacher, what good thing must I do to gain eternal life?”

Matthew 20:32

Context
20:32 Jesus stopped, called them, and said, “What do you want me to do for you?”

Matthew 22:17-18

Context
22:17 Tell us then, what do you think? Is it right 9  to pay taxes 10  to Caesar 11  or not?”

22:18 But Jesus realized their evil intentions and said, “Hypocrites! Why are you testing me?

Matthew 22:42

Context
22:42 “What do you think about the Christ? 12  Whose son is he?” They said, “The son of David.” 13 

Matthew 26:62

Context
26:62 So 14  the high priest stood up and said to him, “Have you no answer? What is this that they are testifying against you?”

Matthew 27:4

Context
27:4 saying, “I have sinned by betraying innocent blood!” But they said, “What is that to us? You take care of it yourself!”

Matthew 27:22-23

Context
27:22 Pilate said to them, “Then what should I do with Jesus who is called the Christ?” 15  They all said, “Crucify him!” 16  27:23 He asked, “Why? What wrong has he done?” But they shouted more insistently, “Crucify him!”

Drag to resizeDrag to resize

[9:5]  1 sn Which is easier is a reflective kind of question. On the one hand to declare sins are forgiven is easier, since one does not need to see it, unlike telling a paralyzed person to walk. On the other hand, it is harder, because for it to be true one must possess the authority to forgive the sin.

[12:3]  1 tn Here δέ (de) has not been translated.

[12:7]  1 tn Here δέ (de) has not been translated.

[12:7]  2 sn A quotation from Hos 6:6 (see also Matt 9:13).

[16:8]  1 tn Or “becoming aware of it.”

[16:8]  2 tn Grk “Those of little faith.”

[16:8]  3 tn Or “discussing.”

[19:16]  1 tn Grk “And behold one came.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1). Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[22:17]  1 tn Or “lawful,” that is, in accordance with God’s divine law. On the syntax of ἔξεστιν (exestin) with an infinitive and accusative, see BDF §409.3.

[22:17]  2 tn According to L&N 57.180 the term κῆνσος (khnso") was borrowed from Latin and referred to a poll tax, a tax paid by each adult male to the Roman government.

[22:17]  3 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

[22:42]  1 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[22:42]  2 sn It was a common belief in Judaism that Messiah would be the son of David in that he would come from the lineage of David. On this point the Pharisees agreed and were correct. But their understanding was nonetheless incomplete, for Messiah is also David’s Lord. With this statement Jesus was affirming that, as the Messiah, he is both God and man.

[26:62]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the false testimony.

[27:22]  1 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[27:22]  2 tn Grk “Him – be crucified!” The third person imperative is difficult to translate because English has no corresponding third person form for the imperative. The traditional translation “Let him be crucified” sounds as if the crowd is giving consent or permission. “He must be crucified” is closer, but it is more natural in English to convert the passive to active and simply say “Crucify him.”



created in 0.34 seconds
powered by
bible.org - YLSA