Matthew 6:30
Context6:30 And if this is how God clothes the wild grass, 1 which is here today and tomorrow is tossed into the fire to heat the oven, 2 won’t he clothe you even more, 3 you people of little faith?
Matthew 21:28
Context21:28 “What 4 do you think? A man had two sons. He went to the first and said, ‘Son, go and work in the vineyard today.’
Matthew 28:15
Context28:15 So they took the money and did as they were instructed. And this story is told among the Jews to this day. 5


[6:30] 1 tn Grk “grass of the field.”
[6:30] 2 tn Grk “into the oven.” The expanded translation “into the fire to heat the oven” has been used to avoid misunderstanding; most items put into modern ovens are put there to be baked, not burned.
[6:30] 3 sn The phrase even more is a typical form of rabbinic argumentation, from the lesser to the greater. If God cares for the little things, surely he will care for the more important things.
[21:28] 4 tn Here δέ (de) has not been translated.
[28:15] 7 tc ‡ The word ἡμέρας (Jhmeras, “day”) is found after σήμερον (shmeron, “today, this [day]”) in some early and important witnesses (B D L Θ lat), but may be a clarifying (or perhaps redundant) note. The shorter reading (found in א A W 0148vid Ë1,13 33 Ï) is thus preferred. NA27 includes the word in brackets, indicating reservations about its authenticity.