Matthew 6:31
Context6:31 So then, don’t worry saying, ‘What will we eat?’ or ‘What will we drink?’ or ‘What will we wear?’
Matthew 14:16
Context14:16 But he 1 replied, “They don’t need to go. You 2 give them something to eat.”
Matthew 14:20
Context14:20 They all ate and were satisfied, and they picked up the broken pieces left over, twelve baskets full.
Matthew 15:20
Context15:20 These are the things that defile a person; it is not eating with unwashed hands that defiles a person.” 3
Matthew 15:37
Context15:37 They 4 all ate and were satisfied, and they picked up the broken pieces left over, seven baskets full.
Matthew 25:42
Context25:42 For I was hungry and you gave me nothing to eat, I was thirsty and you gave me nothing to drink.
Matthew 25:35
Context25:35 For I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you invited me in,
Matthew 26:17
Context26:17 Now on the first day of the feast of 5 Unleavened Bread the disciples came to Jesus and said, 6 “Where do you want us to prepare for you to eat the Passover?” 7
Matthew 12:4
Context12:4 how he entered the house of God and they ate 8 the sacred bread, 9 which was against the law 10 for him or his companions to eat, but only for the priests? 11
Matthew 26:26
Context26:26 While 12 they were eating, Jesus took bread, and after giving thanks he broke it, gave it to his disciples, and said, “Take, eat, this is my body.”
Matthew 6:25
Context6:25 “Therefore I tell you, do not worry 13 about your life, what you will eat or drink, or about your body, what you will wear. Isn’t there more to life than food and more to the body than clothing?
Matthew 15:32
Context15:32 Then Jesus called the 14 disciples and said, “I have compassion on the crowd, because they have already been here with me three days and they have nothing to eat. I don’t want to send them away hungry since they may faint on the way.”


[14:16] 1 tc ‡ The majority of witnesses read ᾿Ιησοῦς (Ihsous, “Jesus”) here, perhaps to clarify the subject. Although only a few Greek
[14:16] 2 tn Here the pronoun ὑμεῖς (Jumeis) is used, making “you” in the translation emphatic.
[15:20] 1 tn Grk “but to eat with unwashed hands does not defile a person.”
[15:37] 1 tn Here καί (kai) has not been translated.
[26:17] 1 tn The words “the feast of” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity.
[26:17] 2 tn Grk “the disciples came to Jesus, saying.” The participle λέγοντες (legontes) has been translated as a finite verb to make the sequence of events clear in English.
[26:17] 3 sn This required getting a suitable lamb and finding lodging in Jerusalem where the meal could be eaten. The population of the city swelled during the feast, so lodging could be difficult to find. The Passover was celebrated each year in commemoration of the Israelites’ deliverance from Egypt; thus it was a feast celebrating redemption (see Exod 12). The Passover lamb was roasted and eaten after sunset in a family group of at least ten people (m. Pesahim 7.13). People ate the meal while reclining (see the note on table in 26:20). It included, besides the lamb, unleavened bread and bitter herbs as a reminder of Israel’s bitter affliction at the hands of the Egyptians. Four cups of wine mixed with water were also used for the meal. For a further description of the meal and the significance of the wine cups, see E. Ferguson, Backgrounds of Early Christianity, 523-24.
[12:4] 1 tc The Greek verb ἔφαγεν (efagen, “he ate”) is found in a majority of witnesses (Ì70 C D L W Θ Ë1,13 33 Ï latt sy co) in place of ἔφαγον (efagon, “they ate”), the wording found in א B pc. ἔφαγεν is most likely motivated by the parallels in Mark and Luke (both of which have the singular).
[12:4] 2 tn Grk “the bread of presentation.”
[12:4] 3 sn Jesus’ response to the charge that what his disciples were doing was against the law is one of analogy: “If David did it for his troops in a time of need, then so can I with my disciples.” Jesus is clear that on the surface there was a violation here. What is not as clear is whether he is arguing a “greater need” makes this permissible or that this was within the intention of the law all along.
[12:4] 4 sn See 1 Sam 21:1-6.
[26:26] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[6:25] 1 tn Or “do not be anxious,” and so throughout the rest of this paragraph.
[15:32] 1 tc ‡ Although the external evidence is not great (א W Θ 700 pc), the internal evidence for the omission of αὐτοῦ (autou, “his”) after “disciples” is fairly strong. The pronoun may have been added by way of clarification. NA27, however, includes the pronoun, on the basis of the much stronger external evidence.