Matthew 6:4
Context6:4 so that your gift may be in secret. And your Father, who sees in secret, will reward you. 1
Matthew 6:8
Context6:8 Do 2 not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.
Matthew 6:15
Context6:15 But if you do not forgive others, your Father will not forgive you your sins.
Matthew 6:32
Context6:32 For the unconverted 3 pursue these things, and your heavenly Father knows that you need them.
Matthew 15:13
Context15:13 And he replied, 4 “Every plant that my heavenly Father did not plant will be uprooted.
Matthew 18:35
Context18:35 So also my heavenly Father will do to you, if each of you does not forgive your 5 brother 6 from your heart.”
Matthew 24:36
Context24:36 “But as for that day and hour no one knows it – not even the angels in heaven 7 – except the Father alone.


[6:4] 1 tc L W Θ 0250 Ï it read ἐν τῷ φανερῷ (en tw fanerw, “openly”) at the end of this verse, giving a counterweight to what is done in secret. But this reading is suspect because of the obvious literary balance, because of detouring the point of the passage (the focus of vv. 1-4 is not on two kinds of public rewards but on human vs. divine approbation), and because of superior external testimony that lacks this reading (א B D Z Ë1,13 33 al).
[6:8] 2 tn Grk “So do not.” Here οὖν (oun) has not been translated.
[6:32] 3 tn Or “unbelievers”; Grk “Gentiles.”
[15:13] 4 tn Grk “And answering, he said.”
[18:35] 5 tn Grk “his.” The pronoun has been translated to follow English idiom (the last pronoun of the verse [“from your heart”] is second person plural in the original).
[18:35] 6 tn Here the term “brother” means “fellow believer” or “fellow Christian” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a), whether male or female. Concerning the familial connotations, see also the note on the first occurrence of this term in v. 15.
[24:36] 6 tc ‡ Some important witnesses, including early Alexandrian and Western