Matthew 7:16
Context7:16 You will recognize them by their fruit. Grapes are not gathered 1 from thorns or figs from thistles, are they? 2
Matthew 10:21
Context10:21 “Brother 3 will hand over brother to death, and a father his child. Children will rise against 4 parents and have them put to death.
Matthew 12:15
Context12:15 Now when Jesus learned of this, he went away from there. Great 5 crowds 6 followed him, and he healed them all.
Matthew 13:42
Context13:42 They will throw them into the fiery furnace, 7 where there will be weeping and gnashing of teeth.
Matthew 13:50
Context13:50 and throw them into the fiery furnace, 8 where there will be weeping and gnashing of teeth.
Matthew 15:14
Context15:14 Leave them! They are blind guides. 9 If someone who is blind leads another who is blind, 10 both will fall into a pit.”
Matthew 20:2
Context20:2 And after agreeing with the workers for the standard wage, 11 he sent them into his vineyard.
Matthew 20:32
Context20:32 Jesus stopped, called them, and said, “What do you want me to do for you?”
Matthew 21:37
Context21:37 Finally he sent his son to them, 12 saying, ‘They will respect my son.’
Matthew 26:43-44
Context26:43 He came again and found them sleeping; they could not keep their eyes open. 13 26:44 So leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same thing once more.


[7:16] 1 tn Grk “They do not gather.” This has been simplified to the passive voice in the translation since the subject “they” is not specified further in the context.
[7:16] 2 sn The statement illustrates the principle: That which cannot produce fruit does not produce fruit.
[10:21] 3 tn Here δέ (de) has not been translated.
[10:21] 4 tn Or “will rebel against.”
[12:15] 5 tn Here καί (kai) has not been translated.
[12:15] 6 tc א B pc lat read only πολλοί (polloi, “many”) here, the first hand of N reads ὄχλοι (ocloi, “crowds”), while virtually all the rest of the witnesses have ὄχλοι πολλοί (ocloi polloi, “great crowds”). In spite of the good quality of both א and B (especially in combination), and the testimony of the Latin witnesses, the longer reading is most likely correct; the shorter readings were probably due to homoioteleuton.
[13:42] 7 sn A quotation from Dan 3:6.
[13:50] 9 sn An allusion to Dan 3:6.
[15:14] 11 tc ‡ Most
[15:14] 12 tn Grk “If blind leads blind.”
[20:2] 13 tn Grk “agreeing with the workers for a denarius a day.”
[21:37] 15 sn The owner’s decision to send his son represents God sending Jesus.
[26:43] 17 tn Grk “because their eyes were weighed down,” an idiom for becoming extremely or excessively sleepy (L&N 23.69).