Matthew 7:3
Context7:3 Why 1 do you see the speck 2 in your brother’s eye, but fail to see 3 the beam of wood 4 in your own?
Matthew 7:5
Context7:5 You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck from your brother’s eye.
Matthew 14:3
Context14:3 For Herod had arrested John, bound him, 5 and put him in prison on account of Herodias, his brother Philip’s wife,


[7:3] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[7:3] 2 sn The term translated speck refers to a small piece of wood, chaff, or straw; see L&N 3.66.
[7:3] 3 tn Or “do not notice.”
[7:3] 4 sn The term beam of wood refers to a very big piece of wood, the main beam of a building, in contrast to the speck in the other’s eye (L&N 7.78).
[14:3] 5 tc ‡ Most witnesses (א2 C D L W Z Θ 0106 Ë1,13 33 Ï lat) read αὐτόν (auton, “him”) here as a way of clarifying the direct object; various important witnesses lack the word, however (א* B 700 pc ff1 h q). The original wording most likely lacked it, but it has been included here due to English style. NA27 includes the word in brackets, indicating reservations about its authenticity.