NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Matthew 7:3-5

Context
7:3 Why 1  do you see the speck 2  in your brother’s eye, but fail to see 3  the beam of wood 4  in your own? 7:4 Or how can you say 5  to your brother, ‘Let me remove the speck from your eye,’ while there is a beam in your own? 7:5 You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck from your brother’s eye.
Drag to resizeDrag to resize

[7:3]  1 tn Here δέ (de) has not been translated.

[7:3]  2 sn The term translated speck refers to a small piece of wood, chaff, or straw; see L&N 3.66.

[7:3]  3 tn Or “do not notice.”

[7:3]  4 sn The term beam of wood refers to a very big piece of wood, the main beam of a building, in contrast to the speck in the other’s eye (L&N 7.78).

[7:4]  5 tn Grk “how will you say?”



TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA