Matthew 8:2-4
Context8:2 And a leper 1 approached, and bowed low before him, saying, 2 “Lord, if 3 you are willing, you can make me clean.” 8:3 He stretched out his hand and touched 4 him saying, “I am willing. Be clean!” Immediately his leprosy was cleansed. 8:4 Then Jesus said to him, “See that you do not speak to anyone, 5 but go, show yourself to a priest, and bring the offering 6 that Moses commanded, 7 as a testimony to them.” 8
[8:2] 1 tn Grk “And behold, a leper came.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[8:2] 2 tn Grk “a leper approaching, bowed low before him, saying.”
[8:2] 3 tn This is a third class condition. The report portrays the leper making no presumptions about whether Jesus will heal him or not.
[8:3] 4 sn Touched. This touch would have rendered Jesus ceremonially unclean (Lev 14:46; also Mishnah, m. Nega’im 3.1; 11.1; 12.1; 13.6-12).
[8:4] 5 sn The command for silence was probably meant to last only until the cleansing took place with the priests and sought to prevent Jesus’ healings from becoming the central focus of the people’s reaction to him. See also 9:30, 12:16, 16:20, and 17:9 for other cases where Jesus asks for silence concerning him and his ministry.
[8:4] 7 sn On the phrase bring the offering that Moses commanded see Lev 14:1-32.
[8:4] 8 tn Or “as an indictment against them.” The pronoun αὐτοῖς (autoi") may be a dative of disadvantage.