Matthew 8:33
Context8:33 The 1 herdsmen ran off, went into the town, 2 and told everything that had happened to the demon-possessed men.
Matthew 11:4
Context11:4 Jesus answered them, 3 “Go tell John what you hear and see: 4
Matthew 28:8
Context28:8 So 5 they left the tomb quickly, with fear and great joy, and ran to tell his disciples.
Matthew 14:12
Context14:12 Then John’s 6 disciples came and took the body and buried it and went and told Jesus.
Matthew 28:10-11
Context28:10 Then Jesus said to them, “Do not be afraid. Go and tell my brothers to go to Galilee. They will see me there.”
28:11 While 7 they were going, some 8 of the guard went into the city and told the chief priests everything that had happened.
Matthew 2:8
Context2:8 He 9 sent them to Bethlehem and said, “Go and look carefully for the child. When you find him, inform me so that I can go and worship him as well.”
Matthew 12:18
Context12:18 “Here is 10 my servant whom I have chosen,
the one I love, in whom I take great delight. 11
I will put my Spirit on him, and he will proclaim justice to the nations.


[8:33] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[8:33] 2 tn Or “city.” But see the sn on “Gadarenes” in 8:28.
[11:4] 3 tn Grk “And answering, Jesus said to them.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation.
[11:4] 4 sn What you hear and see. The following activities all paraphrase various OT descriptions of the time of promised salvation: Isa 35:5-6; 26:19; 29:18-19; 61:1. Jesus is answering not by acknowledging a title, but by pointing to the nature of his works, thus indicating the nature of the time.
[28:8] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s instructions to tell the disciples.
[14:12] 7 tn Grk “his”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has been translated as “Then.”
[28:11] 9 tn Here δέ (de) has not been translated.
[28:11] 10 tn Grk “behold, some of the guard.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[2:8] 11 tn Here καί (kai) has not been translated.