Matthew 8:6
Context8:6 “Lord, 1 my servant 2 is lying at home paralyzed, in terrible anguish.”
Matthew 8:14
Context8:14 Now 3 when Jesus entered Peter’s house, he saw his mother-in-law lying down, 4 sick with a fever.
Matthew 13:42
Context13:42 They will throw them into the fiery furnace, 5 where there will be weeping and gnashing of teeth.
Matthew 13:50
Context13:50 and throw them into the fiery furnace, 6 where there will be weeping and gnashing of teeth.
Matthew 18:30
Context18:30 But he refused. Instead, he went out and threw him in prison until he repaid the debt.
Matthew 26:12
Context26:12 When 7 she poured this oil on my body, she did it to prepare me for burial.


[8:6] 1 tn Grk “and saying, ‘Lord.’” The participle λέγων (legwn) at the beginning of v. 6 is redundant in English and has not been translated.
[8:6] 2 tn The Greek term here is παῖς (pais), often used of a slave who was regarded with some degree of affection, possibly a personal servant (Luke 7:7 uses the more common term δοῦλος, doulos). See L&N 87.77.
[8:14] 3 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[8:14] 4 tn Grk “having been thrown down.” The verb βεβλημένην (beblhmenhn) is a perfect passive participle of the verb βάλλω (ballw, “to throw”). This indicates the severity of her sickness.
[13:42] 5 sn A quotation from Dan 3:6.
[13:50] 7 sn An allusion to Dan 3:6.
[26:12] 9 tn Grk “For when.” Here γάρ (gar) has not been translated.