Matthew 9:12
Context9:12 When 1 Jesus heard this he said, “Those who are healthy don’t need a physician, but those who are sick do. 2
Matthew 19:11
Context19:11 He 3 said to them, “Not everyone can accept this statement, except those to whom it has been given.
Matthew 20:26
Context20:26 It must not be this way among you! Instead whoever wants to be great among you must be your servant,
Matthew 22:30
Context22:30 For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels 4 in heaven.
Matthew 4:4
Context4:4 But he answered, 5 “It is written, ‘Man 6 does not live 7 by bread alone, but by every word that comes from the mouth of God.’” 8
Matthew 5:15
Context5:15 People 9 do not light a lamp and put it under a basket 10 but on a lampstand, and it gives light to all in the house.
Matthew 5:39
Context5:39 But I say to you, do not resist the evildoer. 11 But whoever strikes you on the 12 right cheek, turn the other to him as well.
Matthew 24:6
Context24:6 You will hear of wars and rumors of wars. Make sure that you are not alarmed, for this must happen, but the end is still to come. 13
Matthew 7:21
Context7:21 “Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ 14 will enter into the kingdom of heaven – only the one who does the will of my Father in heaven.
Matthew 16:17
Context16:17 And Jesus answered him, 15 “You are blessed, Simon son of Jonah, because flesh and blood 16 did not reveal this to you, but my Father in heaven!
Matthew 20:23
Context20:23 He told them, “You will drink my cup, 17 but to sit at my right and at my left is not mine to give. Rather, it is for those for whom it has been prepared by my Father.”
Matthew 26:39
Context26:39 Going a little farther, he threw himself down with his face to the ground and prayed, 18 “My Father, if possible, 19 let this cup 20 pass from me! Yet not what I will, but what you will.”


[9:12] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[9:12] 2 sn Jesus’ point is that he associates with those who are sick because they have the need and will respond to the offer of help. A person who is healthy (or who thinks mistakenly that he is) will not seek treatment.
[19:11] 3 tn Here δέ (de) has not been translated.
[22:30] 5 tc Most witnesses have “of God” after “angels,” although some
[4:4] 7 tn Grk “answering, he said.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant, but the syntax of the phrase has been changed for clarity.
[4:4] 8 tn Or “a person.” Greek ὁ ἄνθρωπος (Jo anqrwpo") is used generically for humanity. The translation “man” is used because the emphasis in Jesus’ response seems to be on his dependence on God as a man.
[4:4] 9 tn Grk “will not live.” The verb in Greek is a future tense, but it is unclear whether it is meant to be taken as a command (also known as an imperatival future) or as a statement of reality (predictive future).
[4:4] 10 sn A quotation from Deut 8:3.
[5:15] 9 tn Grk “Nor do they light.” The plural in Greek is indefinite, referring to people in general.
[5:15] 10 tn Or “a bowl”; this refers to any container for dry material of about eight liters (two gallons) capacity. It could be translated “basket, box, bowl” (L&N 6.151).
[5:39] 11 tn The articular πονηρός (ponhro", “the evildoer”) cannot be translated simply as “evil” for then the command would be “do not resist evil.” Every instance of this construction in Matthew is most likely personified, referring either to an evildoer (13:49) or, more often, “the evil one” (as in 5:37; 6:13; 13:19, 38).
[5:39] 12 tc ‡ Many
[24:6] 13 tn Grk “it is not yet the end.”
[7:21] 15 sn The double use of the vocative is normally used in situations of high emotion or emphasis. Even an emphatic confession without action means little.
[16:17] 17 tn Grk “answering, Jesus said to him.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant, but the syntax of this phrase has been modified for clarity.
[16:17] 18 tn The expression “flesh and blood” could refer to “any human being” (so TEV, NLT; cf. NIV “man”), but it could also refer to Peter himself (i.e., his own intuition; cf. CEV “You didn’t discover this on your own”). Because of the ambiguity of the referent, the phrase “flesh and blood” has been retained in the translation.
[20:23] 19 tc See the tc note on “about to drink” in v. 22.
[26:39] 21 tn Grk “ground, praying and saying.” Here the participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[26:39] 22 tn Grk “if it is possible.”
[26:39] 23 sn This cup alludes to the wrath of God that Jesus would experience (in the form of suffering and death) for us. See Ps 11:6; 75:8-9; Isa 51:17, 19, 22 for this figure.