Matthew 9:21
Context9:21 For she kept saying to herself, 1 “If only I touch his cloak, I will be healed.” 2
Matthew 9:20
Context9:20 But 3 a woman who had been suffering from a hemorrhage 4 for twelve years came up behind him and touched the edge 5 of his cloak. 6
Matthew 14:36
Context14:36 They begged him if 7 they could only touch the edge of his cloak, and all who touched it were healed.
Matthew 9:16
Context9:16 No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment, because the patch will pull away from the garment and the tear will be worse.


[9:21] 1 tn The imperfect verb is here taken iteratively, for the context suggests that the woman was trying to find the courage to touch Jesus’ cloak.
[9:20] 3 tn Grk “And behold a woman.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[9:20] 4 sn Suffering from a hemorrhage. The woman was most likely suffering from a vaginal hemorrhage which would make her ritually unclean.
[9:20] 5 sn The edge of his cloak refers to the kraspedon, the blue tassel on the garment that symbolized a Jewish man’s obedience to the law (cf. Num 15:37-41). The woman thus touched the very part of Jesus’ clothing that indicated his ritual purity.
[9:20] 6 tn Grk “garment,” but here ἱμάτιον (Jimation) denotes the outer garment in particular.